"تدعم بنشاط" - Translation from Arabic to English

    • actively support
        
    • actively supported
        
    • actively supporting
        
    • actively supports
        
    • support actively
        
    • an active supporter
        
    Member States should also more actively support the United Nations mandate for partnering with the private sector. UN وينبغي للدول الأعضاء أيضا أن تدعم بنشاط أكبر ولاية الأمم المتحدة المتمثلة في إقامة الشراكات مع القطاع الخاص.
    :: A memorandum addressed to all Heads of Department and Office that calls on senior management to actively support the implementation of the smoking ban UN توجيه مذكرة إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب، تدعو الإدارة العليا إلى أن تدعم بنشاط تطبيق حظر التدخين؛
    Parties should actively support capacity development to enable countries to collect and utilize observations to meet local and regional needs. UN ينبغي لﻷطراف أن تدعم بنشاط تنمية القدرات لتمكين البلدان من جمع واستخدام الملاحظات لتلبية الاحتياجات المحلية واﻹقليمية.
    As a member of the IAEA, China has actively supported the Agency's work in all areas. UN والصين، بوصفها عضوا في الوكالة، ما فتئت تدعم بنشاط أعمال الوكالة في كل المجالات.
    The Government of China has been actively supporting the commencement of the negotiation of the treaty. UN وما برحت حكومة الصين تدعم بنشاط الشروع في مفاوضات بشأن المعاهدة.
    Norway has ratified and actively supports an early entry into force of the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT). UN وصدقت النرويج على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وهي تدعم بنشاط دخولها حيز النفاذ في وقت مبكر.
    - The organization must undertake to support actively the work of UNIDO; UN - أن تتعهد المنظمة بأن تدعم بنشاط أعمال اليونيدو؛
    Estonia continues to actively support the United Nations in promoting peace and security, just as we support the Organization's important role in international development. UN وستظل إستونيا تدعم بنشاط الأمم المتحدة في تعزيز السلم والأمن، كما ندعم دور المنظمة الهام في التنمية الدولية.
    Samoa continues to actively support the enlargement of the Security Council in both its permanent and non-permanent membership. UN ولا تزال ساموا تدعم بنشاط زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كل من الفئتين الدائمة وغير الدائمة.
    Croatia is ready to actively support such efforts. UN وكرواتيا على استعداد لأن تدعم بنشاط تلك الجهود.
    Governments needed to actively support the adoption of new technologies by domestic firms. UN ويتعين على الحكومات أن تدعم بنشاط اعتماد الشركات المحلية لتكنولوجيات جديدة.
    These actions are slowly bearing fruit as some of these organizations actively support alignment and implementation, as well as the reporting process. UN وبدأت هذه الإجراءات تؤتي أكلها ببطء لأن بعض تلك المنظمات تدعم بنشاط عملية المواءمة والتنفيذ، فضلاً عن عملية الإبلاغ.
    In conclusion, I stress that Kazakhstan will continue to actively support the activities of the United Nations and its regional Commissions in promoting the interests of landlocked developing countries, and will take every measure necessary to ensure their effective implementation. UN وفي الختام، أشدد على أن كازاخستان ستظل تدعم بنشاط أنشطة الأمم المتحدة ولجانها الإقليمية في النهوض بمصالح البلدان النامية غير الساحلية وستتخذ كل التدابير اللازمة لضمان تنفيذها الفعال.
    :: actively support youth organizations which promote and train girls and young women as leaders and decision makers; UN * تدعم بنشاط مؤسسات الشباب التي تشجع الفتيات والشابات كقائدات وصانعات قرار وتدربهن على ذلك؛
    :: actively support youth organizations which teach boys and young men that they enjoy an equal partnership with girls and young women; UN * تدعم بنشاط مؤسسات الشباب التي تعلم الصبية والشبان أنهم ينعمون بشراكة مساوية مع الفتيات والشابات؛
    Kenya has actively supported and is a member of several regional economic integration blocs. UN وظلت كينيا تدعم بنشاط العديد من التكتلات الإقليمية للتكامل الاقتصادي وهي دولة عضو في العديد منها.
    Ireland has been a member of the Conference on Disarmament since 1999 and has actively supported efforts to break the deadlock on the work programme. UN إن أيرلندا عضو في مؤتمر نزع السلاح منذ عام 1999 وما برحت تدعم بنشاط الجهود الرامية إلى كسر الجمود في برنامج العمل.
    Wishing to do our part, Thailand has actively supported the comprehensive peace operations and peacekeeping missions of the United Nations in more than 20 locations around the world. UN إن تايلند، رغبة منها في القيام بدورها، تدعم بنشاط عمليات السلام الشامل وبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام التابعة في أكثر من 20 موقعا في مختلف أنحاء العالم.
    It is actively supporting the peace processes in the Middle East, in southern Africa and elsewhere. It has long been involved in the struggle to achieve development, particularly through the Lomé Conventions. UN فهي تدعم بنشاط عمليات السلم في الشرق اﻷوسط وفي الجنوب اﻷفريقي وفي أماكن أخرى، وهي منخرطــة منــذ زمن بعيد في الكفاح من أجل تحقيق التنمية، ولا سيما عن طريق اتفاقيات لومي.
    The Committee was also informed that, through an umbrella civil society organization, the Office had continued to partner with civil society organizations that were actively supporting the development of least developed countries. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن المكتب قد واصل، عن طريق منظمةٍ جامعة لمنظمات المجتمع المدني، إقامة شراكات مع منظمات المجتمع المدني التي تدعم بنشاط تنمية أقل البلدان نموا.
    The U.S. actively supports the operation, openly saying that psychological warfare such as leaflet-scattering is an effective means for disintegrating and overthrowing the DPRK. UN إن الولايات المتحدة تدعم بنشاط هذه العملية، وتقول علنا إن الحرب النفسية، مثل إلقاء المنشورات، تمثل وسيلة فعالة لتفكيك جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والإطاحة بها.
    The opening and development of child-care facilities, like those the Confederation is going to support actively at universities, could therefore have a positive impact on reducing female dropout rates. UN وإن إنشاء المؤسسات لرعاية الأطفال على نحو ما يدعمها الاتحاد، تدعم بنشاط الجامعات وربما يكون لها تأثير إيجابي على معدل ترك الدراسات من جانب المرأة.
    Romania continued to be an active supporter of United Nations peacekeeping operations. UN وأضاف أن رومانيا ما تزال تدعم بنشاط عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more