"تدعم دعما" - Translation from Arabic to English

    • supports
        
    • supported
        
    Brazil fully supports the continuity of that practice in the future. UN والبرازيل تدعم دعما كاملا استمرار هذه الممارسة في المستقبل.
    Switzerland fully supports the Netherlands draft resolution on transparency in armaments, which endorses the consensus recommendations of the Group of Governmental Experts. UN وهي تدعم دعما كاملا مشروع قرار هولندا حول الشفافية في عمليات التسلح، الذي يؤيد توصيات فريق الخبراء الحكوميين بتوافق الآراء.
    Malaysia fully supports the various efforts being made in that regard at the international level. UN وماليزيا تدعم دعما كاملا مختلف الجهود المبذولة في ذلك الصدد على الصعيد العالمي.
    For that reason, the Government of Viet Nam fully supported the mandate and work of UNCITRAL. UN ولهذا السبب فإن حكومة فييت نام تدعم دعما كاملا ولاية اﻷونسيترال والعمل الذي تقوم به.
    His Government fully supported the current draft resolution and hoped that it would be adopted by consensus. UN وإن حكومته تدعم دعما كاملا مشروع القرار الحالي وتأمل أن يتم اعتماده بتوافق الآراء.
    32. Pakistan fully supported freedom of information and expression, and those rights were also guaranteed by its Constitution. UN ٣٢ - وأضاف أن باكستان تدعم دعما كاملا حرية اﻹعلام والتعبير وأن الدستور الباكستاني يضمن هذين الحقين أيضا.
    My Government fully supports efforts to reform the United Nations system in order to ensure a stronger and more effective Organization. UN إن حكومتي تدعم دعما تاما جهود إصلاح الأمم المتحدة لكفالة أن تصبح منظمة أقوى وأكثر فعالية.
    Moreover, Azerbaijan recognizes the primary responsibility of the Security Council for the maintenance of international peace and security and fully supports timely and effective implementation of its resolutions. UN وفضلا عن ذلك، تقر أذربيجان بأن مجلس الأمن يتحمل المسؤولية الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين، وهي تدعم دعما تاما تنفيذ قراراته في أوانها وبفعالية.
    It also fully supports the common United Nations system framework as endorsed by ACC and will continue to collaborate with other organizations in the further development and practical application of programme approaches at country and intercountry level. UN كما تدعم دعما كاملا اﻹطار المشترك لمنظومة اﻷمم المتحدة حسب ما أيدته لجنة التنسيق اﻹدارية وستواصل التعاون مع المنظمات اﻷخرى في الاستمرار في تطوير النهج البرنامجية وتطبيقها العملي على الصعيدين القطري والمشترك بين اﻷقطار.
    As such, it must be evident that Turkey is not a party to the issue of missing persons in Cyprus, but fully supports the work of the CMP as it equally desires the resolution of this humanitarian issue. UN ومن ثم، يتعين أن يكون من الواضح أن تركيا ليست طرفا في مسألة المفقودين في قبرص، لكنها تدعم دعما تاما عمل اللجنة المعنية بالمفقودين إذ أنها ترغب بنفس القدر في إيجاد حل لهذه المسألة الإنسانية.
    Myanmar enjoys cordial, friendly relations with both the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea and therefore fully supports the endeavours of the leaders of the two countries for peaceful reunification. UN إن ميانمار تتمتع بعلاقات صداقة ودّية مع كل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا، ولذلك، فهي تدعم دعما كاملا جهود قادة البلدين لإعادة توحيدهما سلميا.
    The Democratic Republic of the Congo fully supports the efforts employed at the international level to implement Security Council resolution 1373 and all other legal instruments for combating international terrorism. UN وإن جمهورية الكونغو الديمقراطية تدعم دعما كاملا الجهود التي تبذل على الصعيد العالمي لتطبيق قرار مجلس الأمن 1373 وكافة الصكوك القانونية الأخرى لمكافحة الإرهاب الدولي.
    The Republic of Belarus considers itself an integral part of the international anti-terrorist coalition. It wholeheartedly supports the work of the Counter-Terrorism Committee and is actively cooperating with it. UN وجمهورية بيلاروس التي تعدّ نفسها جزءا لا يتجزأ من التحالف الدولي لمكافحة الإرهاب تدعم دعما شاملا النشاط الذي تقوم به لجنة مكافحة الإرهاب وتتعاون معها بشكل نشط.
    Thus, Kiribati fully supports the move to democratize and rationalize the organizational structure of the United Nations, in particular the expansion of the Security Council, the creation of the Pacific regional grouping and the inclusion of at least one representative from each regional grouping in the membership of the Security Council. UN وهكذا، فإن كيريباس تدعم دعما كاملا السعي إلى إضفاء الطابع الديمقراطي والعقلاني على الهيكل التنظيمي للأمم المتحدة، لاسيما زيادة عضوية مجلس الأمن، وإنشاء مجموعة منطقة المحيط الهادئ، وإدخال ممثل واحد على الأقل من كل مجموعة إقليمية في عضوية مجلس الأمن.
    4. Appreciates that such an initiative directly supports the objectives to be achieved through the measures to control precursors adopted by the General Assembly in its resolution S-20/4 B; UN 4- تدرك أن تلك المبادرة تدعم دعما مباشرا الأهداف التي يراد بلوغها من خلال التدابير الرامية الى مراقبة السلائف التي اعتمدتها الجمعية العامة في قرارها دإ-20/4 باء؛
    The work of national sustainable development councils, whether sponsored by Governments or formed by civil society, and collaboration with their counterparts should be fully supported by Member States. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تدعم دعما كاملا عمل المجالس الوطنية للتنمية المستدامة والتعاون بينها وبين نظرائها، سواء أكانت هذه المجالس تحت رعاية الحكومات أم شكلها المجتمع المدني.
    Malaysia fully supported the strategic concept of " ownership " and " partnership " outlined recently by the Secretary-General. UN وقال إن ماليزيا تدعم دعما كاملا المفهوم الاستراتيجي لـ " الملكية " و " الشراكة " الذي بينه الأمين العام مؤخرا.
    Indonesia fully supported UNIDO's steps to strengthen cooperation with international agencies such as the South Centre in Geneva and the UNDP Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries and other development partners. UN وإن اندونيسيا تدعم دعما كاملا خطوات اليونيدو لتعزيز التعاون بين الوكالات الدولية، كمركز بلدان الجنوب في جنيف ووحدة اليونديب الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وغيرهما من الشركاء في التنمية.
    7. Mr. Palavicini-Guédez (Venezuela) said that Venezuela fully supported Western Sahara in its desire to achieve independence. UN 7 - السيد بالافيسيني - غيديث (فنزويلا): قال إن فنزويلا تدعم دعما كاملا الصحراء الغربية في رغبتها في تحقيق الاستقلال.
    On the issue of an External Auditor for UNIDO, the Group fully supported the candidature of Mr. Khan of Pakistan, who was eminently qualified for that post. UN 27- وفيما يتعلق بمسألة تعيين مراجع حسابات خارجي لليونيدو، قالت إن المجموعة تدعم دعما كاملا ترشيح السيد خان من باكستان، الذي يتمتع بمؤهلات عالية لتولي ذلك المنصب.
    26. The Czech Government had fully supported the amendment to article 20, paragraph 1, at the sixty-first session of the General Assembly, but a technical problem was delaying its acceptance. UN 26 - وأضاف أن الحكومة التشيكية تدعم دعما كاملا التعديل الذي أدخل على الفقرة 1 من المادة 20، في دورة الجمعية العامة الحادية والستين، ولكن مشكلة تقنية أخرت قبولها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more