"تدعم عمل" - Translation from Arabic to English

    • support the work of
        
    • supported the work of
        
    • supporting the work of
        
    • supports the work of
        
    • underpin the work of
        
    • supportive of the work of
        
    • that support the operation of
        
    Member States are obligated to reflect on how to support the work of the Court, particularly if its caseload continues to grow. UN الدول الأعضاء ملزمة بدراسة الطريقة التي يمكنها أن تدعم عمل المحكمة، خاصة إذا كان عبء عملها قد استمر في النمو.
    At an operational level, the Government has set up a coordination unit which is supposed to support the work of the steering committee. UN وعلى مستوى العمليات، أنشأت الحكومة وحدة تنسيق يُفترض أن تدعم عمل اللجنة التوجيهية.
    Member States should in turn support the work of mandate holders and avoid politicizing activities related to the promotion and protection of human rights. UN وينبغي للدول الأعضاء بدورها أن تدعم عمل المكلفين بولاية واجتناب تسييس الأنشطة ذات الصلة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    It supported the work of FAO to develop additional guidance, including model legislation to facilitate the use of vessel monitoring systems. UN وأفادت بأنها تدعم عمل المنظمة الهادف إلى وضع توجيهات إضافية تشمل تشريعات نموذجية لتيسير استخدام تلك النظم.
    Through a contribution to the World Bank, Italy is also supporting the work of the Global Partnership for Disability and Development. UN كما أن إيطاليا، من خلال إسهام تقوم به في البنك الدولي، تدعم عمل الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية.
    China supports the work of the PBC and the PBF. UN والصين تدعم عمل لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام.
    Discussion focused on how Bosnia and Herzegovina can support the work of the Task Force and Minister Čolak assured Mr. Williamson of his cooperation. UN وركزت المناقشة على الكيفية التي يمكن بها للبوسنة والهرسك أن تدعم عمل الفرقة، وأكد الوزير كولاك للسيد وليامسون تعاونه في هذا الصدد.
    CARICOM Governments support the work of the Department of Humanitarian Affairs in the advancement of humanitarian concerns. UN إن حكومات الجماعة الكاريبية تدعم عمل إدارة الشؤون الانسانية في تعزيز الاهتمامات الانسانية.
    Management should support the work of OIOS by facilitating access to any information and to any third parties deemed necessary for the effective discharge of the Office's mandate. UN وينبغي للإدارة أن تدعم عمل المكتب من خلال تيسير الوصول إلى ما يعتبر ضروريا من معلومات أو أطراف ثالثة للاضطلاع بولاية المكتب بفعالية.
    - To engage in extensive dialogue and to support the work of the United Nations Special Rapporteur on Violence against Women, United Nations Women and all other relevant United Nations bodies as to help establish an all-encompassing global convention on the elimination and prevention of domestic violence and violence against women UN بأن تشارك في حوار واسع النطاق وأن تدعم عمل مقررة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة وغيرها من الهيئات المعنية في الأمم المتحدة، بغية التوصل إلى اتفاقية عالمية شاملة تعنى بالقضاء على العنف المنزلي والعنف ضد المرأة والوقاية منهما.
    Croatia continues to support the work of the Human Rights Council and its Special Procedures and has extended a standing invitation to all Special Rapporteurs. UN ولا تزال كرواتيا تدعم عمل مجلس حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة التابعة له، وقد وجّهت دعوة دائمة إلى جميع المقررين الخاصين.
    He also entreats States to support the work of the organizations through financial and other means, as well as create an enabling environment for the organisations to provide redress and rehabilitation for torture victims. UN كما يرجو الدول أن تدعم عمل المنظمات من خلال السبل المالية وغيرها، وتهيئة بيئة مواتية للمنظمات لتعمل على إنصاف ضحايا التعذيب وإعادة تأهيلهم.
    11. The Department continued to support the work of the Special Rapporteur on Disability of the Commission for Social Development, including by monitoring implementation of the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. UN 11 - وتابع كلامه قائلا إن الإدارة ما برحت تدعم عمل المقرر الخاص المعني بالإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية، بما في ذلك عن طريق رصد تنفيذ القواعد الموحدة لتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Movement fully supported the work of the Committee and hoped that, at the current session, it would adopt another resolution by consensus on the colonial question of Puerto Rico. UN وأضاف أنّ الحركة تدعم عمل اللجنة دعما كاملا وتأمل في أن تعتمد في جلستها الحالية بتوافق الآراء قرارا آخر بشأن مسألة استعمار بورتوريكو.
    China believed that the universality, authority and effectiveness of the Treaty should be enhanced and supported the work of the Conference on Disarmament, including starting negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN وتؤمن الصين بأن عالمية المعاهدة وسلطتها وفعاليتها تحتاج إلى تعزيز، كما تدعم عمل مؤتمر نزع السلاح بما فيه العمل المتعلق بالتفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    CELAC supported the work of the Office of Staff Legal Assistance in providing staff members with legal counsel. UN 6 - ومضى قائلا إن الجماعة تدعم عمل مكتب تقديم المساعدة القانونية للموظفين في إسداء المشورة القانونية لهم.
    The party expressed concern that some national stakeholders, including PRS, were holding parallel meetings instead of supporting the work of the Parliamentary Commission. UN وأعرب الحزب عن قلقه من أن بعض الجهات المعنية الوطنية، بما في ذلك حزب التجديد الاجتماعي، تعقد اجتماعات موازية بدلا من أن تدعم عمل اللجنة البرلمانية.
    The anniversary offers the opportunity to reflect on the Fund's impact as a mechanism supporting the work of non-governmental organizations providing direct assistance to victims of contemporary forms of slavery. UN وتتيح هذه الذكرى الفرصة لدراسة تأثير الصندوق بوصفه آلية تدعم عمل المنظمات غير الحكومية المقدمة للمساعدة المباشرة لضحايا أشكال الرق المعاصرة.
    Canada supports the work of the Peacebuilding Fund and has contributed $25 million to its operations since its inception in 2006. UN وكندا تدعم عمل الصندوق وقد تبرعت بـ 25 مليون دولار لعملياته منذ إنشائه في عام 2006.
    My Government has been faithfully participating in the Register since its inception, and supports the work of the Group of Governmental Experts for its further improvement. UN وما برحت حكومتي تشارك بإخلاص في السجل منذ نشأته، وهي تدعم عمل فريق الخبراء الحكوميين من أجل زيادة تحسينه.
    26. Targeted, concerted and strategic advocacy on all aspects of the children and armed conflict agenda will underpin the work of the Office of the Special Representative. UN 26- ومن شأن أنشطة الدعوة الهادفة والمنسقة والاستراتيجية التي تتناول جميع جوانب برنامج العمل المتعلق بالأطفال والنزاع المسلح أن تدعم عمل مكتب الممثلة الخاصة.
    Fiji was also present in June at the Review Conference of the Rome Statute held in Uganda and is of course supportive of the work of the International Criminal Court. UN كما شاركت فيجي في المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي المعقود في حزيران/يونيه الماضي في أوغندا، وهي بطبيعة الحال تدعم عمل المحكمة الجنائية الدولية.
    Unlike developed countries, many developing economies do not have well-functioning factor markets - such as stock exchanges and bond markets - and have often been unable to create institutions that support the operation of markets, such as bankruptcy codes, efficient contract enforcement and the like. UN وخلافاً لما هي عليه البلدان المتقدمة، فإن العديد من اقتصادات البلدان النامية لا تملك أسواقاً جيدة الأداء للعوامل، مثل البورصات وأسواق السندات، وكثيراً ما كانت عاجزة عن إقامة مؤسسات تدعم عمل الأسواق، مثل قوانين الإفلاس، وتنفيذ العقود تنفيذاً فعالاً، وما شابه ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more