"تدعم عملية السلام" - Translation from Arabic to English

    • support the peace process
        
    • supported the peace process
        
    • supports the peace process
        
    The United Nations should support the peace process in every way possible. UN ويجــب علــى اﻷمم المتحدة أن تدعم عملية السلام بكل طريقة ممكنة.
    He said that France had continued to support the peace process in Darfur since its inception in Doha. UN وقال إن فرنسا ظلت تدعم عملية السلام في دارفور منذ استهلالها في الدوحة.
    This also involves conditioning assistance to necessary political changes, and rewarding municipalities that support the peace process and withdrawing funds from non-compliant municipalities. UN ويشمل هذا أيضا اشتراط المساعدة بحدوث التغيرات السياسية الضرورية، ومكافأة البلديات التي تدعم عملية السلام وسحب اﻷموال من البلديات غير الممتثلة لها.
    Israel calls upon all Member States to join those who have already unequivocally condemned this crime and to support the peace process and the battle against terrorism. UN وتهيب إسرائيل بجميع الدول اﻷعضاء أن تنضم إلى صفوف الذين أدانوا هذه الجريمة إدانة قاطعة، وأن تدعم عملية السلام والمعركة ضد اﻹرهاب.
    In that regard, her Government expressed appreciation to the countries that supported the peace process in order to promote the progress of society and the future of children. UN وفي هذا السياق، تعرب الحكومة عن امتنانها للبلدان التي تدعم عملية السلام من أجل تقدم المجتمع ومستقبل الطفولة.
    Almost all of the released prisoners were from Fatah, an organization that supports the peace process. (Ha'aretz, 14 October 1994) UN ويكاد جميع السجناء المفرج عنهم يكونون من فتح، وهي منظمة تدعم عملية السلام. )هآرتس، ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤(
    How do past and present violations of human rights affect the present situation and the future of the peace process? More importantly, the purpose was to search for actions, approaches or policies which would support the peace process so that the lives of civilians are protected. UN كيف تؤثر انتهاكات حقوق الإنسان في الماضي والحاضر على الوضع الحالي وعلى مستقبل عملية السلام؟ وأهم من ذلك، تمثّل الغرض في البحث عن إجراءات أو نُهج أو سياسات تدعم عملية السلام لكي يمكن حماية أرواح المدنيين.
    We urgently appeal for this Organization to support the peace process in Colombia and to urge the guerrilla movements to sign an agreement to cease hostilities and enter into an open-ended and transparent dialogue with a view to reaching a peaceful and definitive resolution of the Colombian conflict. UN ونحن نناشد المنظمة مناشدة عاجلة بأن تدعم عملية السلام في كولومبيا وتحث حركات حرب العصابات على التوقيع على اتفاق لوقف الأعمال الحربية والدخول في حوار شفاف مفتوح بغرض التوصل إلى حل سلمي نهائي للصراع الكولومبي.
    These resolutions support the peace process and are anchored in the principle of the United Nations continuing responsibility for the question of Palestine until a settlement on that question is reached. They reaffirm the international community's commitment to the Charter of the United Nations, the principles of international law and the relevant United Nations resolutions, including those of the Security Council. UN إن هذه القــرارات تدعم عملية السلام وفي نفس الوقت تنطلق من مبدأ المسؤولية الدائمة لﻷمم المتحدة تجاه قضية فلسطين لحين حل القضية وتؤكد الالتزام بميثاق اﻷمم المتحدة وبمبادئ القانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة بما فـي ذلك قرارات مجلس اﻷمن.
    11. Calls upon all States neighbouring Côte d'Ivoire to support the peace process by preventing any action that might undermine the security and territorial integrity of Côte d'Ivoire, particularly the movement of armed groups and mercenaries across their borders and illicit trafficking and proliferation of arms in the region, including small arms and light weapons; UN 11 - يدعو جميع الدول المجاورة لكوت ديفوار أن تدعم عملية السلام بمنع أي عمل قد يقوّض أمن وسلامة أراضي كوت ديفوار، وخاصة حركة المجموعات المسلحة والمرتزقة عبر حدودها، والاتجار غير المشروع بالأسلحة وانتشارها في المنطقة، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    13. Renews its appeal to all the States in the region to support the peace process by refraining from any action that might undermine the security and territorial integrity of Côte d'Ivoire, particularly the movement of armed groups and mercenaries across their borders and the illicit trafficking and proliferation in the region of arms, especially small arms and light weapons; UN 13 - يجدد مناشدته جميع الدول المجاورة لكوت ديفوار أن تدعم عملية السلام بالامتناع عن أي عمل من شأنه أن يقوّض أمن وسلامة أراضي كوت ديفوار، وبخاصة تحركات المجموعات المسلحة والمرتزقة عبر حدودها، والاتجار غير المشروع بالأسلحة وانتشارها في المنطقة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    11. Calls upon all States neighbouring Côte d'Ivoire to support the peace process by preventing any action that might undermine the security and territorial integrity of Côte d'Ivoire, particularly the movement of armed groups and mercenaries across their borders and illicit trafficking and proliferation of arms in the region, including small arms and light weapons; UN 11 - يدعو جميع الدول المجاورة لكوت ديفوار أن تدعم عملية السلام بمنع أي عمل قد يقوّض أمن وسلامة أراضي كوت ديفوار، وخاصة حركة المجموعات المسلحة والمرتزقة عبر حدودها، والاتجار غير المشروع بالأسلحة وانتشارها في المنطقة، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    13. Renews its appeal to all the States in the region to support the peace process by refraining from any action that might undermine the security and territorial integrity of Côte d'Ivoire, particularly the movement of armed groups and mercenaries across their borders and the illicit trafficking and proliferation in the region of arms, especially small arms and light weapons; UN 13 - يجدد مناشدته جميع الدول المجاورة لكوت ديفوار أن تدعم عملية السلام بالامتناع عن أي عمل من شأنه أن يقوّض أمن وسلامة أراضي كوت ديفوار، وبخاصة تحركات المجموعات المسلحة والمرتزقة عبر حدودها، والاتجار غير المشروع بالأسلحة وانتشارها في المنطقة، ولا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    (a) To specify the modalities and options for the establishment of an international commission of inquiry in reference to the Arusha Agreement, and consider approaches which support the peace process and foster " truth and reconciliation while achieving justice " ; UN (أ) تحديد طرائق وخيارات إنشاء لجنة تحقيق دولية بالرجوع إلى اتفاق أروشا، والنظر في النُهج التي تدعم عملية السلام " وتعلو في ظلها كلمة الحق ويتسع المجال فيها للمصالحة مع إقامة العدل " ؛
    37. In my previous report to the Security Council, I provided recommendations, as requested in Security Council resolution 1071 (1996) of 30 August, on additional ways in which UNOMIL could support the peace process in Liberia. UN ٣٧ - وفي تقريري اﻷخير الى مجلس اﻷمن، قدمت توصيات، وفقا لما طلب في القرار ١٠٧٠ )١٩٩٦( المؤرخ ٣٠ آب/ أغسطس، بشأن السبل الاضافية التي يمكن بها لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أن تدعم عملية السلام في ليبريا.
    3. Since 1991, the Committee has consistently supported the peace process. UN 3 - ومنذ عام 1991، ما فتئت اللجنة تدعم عملية السلام.
    3. Since 1991, the Committee has consistently supported the peace process. UN 3 - ومنذ عام 1991، ما فتئت اللجنة تدعم عملية السلام.
    Upon instructions of my Government, I am writing to you regarding the letter of the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of Croatia of 11 August addressed to you (S/1995/684), in which it is said that Croatia supports the peace process in the territory of the previous Yugoslavia. UN أكتب اليكم، بناء على تعليمات حكومتي، بخصوص الرسالة المؤرخة ١١ آب/اغسطس والموجهة اليكم من نائب رئيس وزراء ووزير خارجية كرواتيا )S/1995/684(، والتي يقال فيها إن كرواتيا تدعم عملية السلام في إقليم يوغوسلافيا السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more