"تدعو أيضا إلى" - Translation from Arabic to English

    • also calls for
        
    • also called for
        
    • also call for
        
    • also for
        
    It also calls for regular public information campaigns including open-minded messages emphasizing such values as solidarity and faithfulness in an environment marked by respect. UN وهي تدعو أيضا إلى حملات توعية عامة ومنتظمة تتضمن رسائل منفتحة ذهنيا وتشدد على قيم مثل التضامن والإخلاص في بيئة تتسم بالاحترام.
    The underlying issue of discrimination in the rural sector, including against women, also calls for concrete action. UN والمسألة الأساسية المتمثلة في التمييز في القطاع الريفي، بما في ذلك التمييز ضد النساء، تدعو أيضا إلى اتخاذ إجراءات ملموسة.
    Switzerland also calls for lasting solutions to be found to the financing and implementation of measures decided by the Council, in particular with regard to urgent measures. UN سويسرا تدعو أيضا إلى حلول دائمة ينبغي إيجادها لتمويل وتنفيذ التدابير التي قررها المجلس، وبخاصة فيما يتعلق بالتدابير العاجلة.
    Afghanistan also called for simplifying the accession process to WTO for least developed countries. UN وذكر أن أفغانستان تدعو أيضا إلى تبسيط عملية انضمام أقل البلدان نمواً إلى منظمة التجارة العالمية.
    Small island developing States also call for increased investment and cooperation in developing integrated waste management and technologies. UN والدول الجزرية الصغيرة النامية تدعو أيضا إلى زيادة الاستثمار والتعاون في تطوير أساليب الإدارة المتكاملة للنفايات وتكنولوجياتها.
    Successful development therefore requires the integration of the economic and social dimensions, but it also calls for a consideration of environmental sustainability and the political and human rights dimensions. UN لذلك فإن التنمية الناجحة تقتضي دمج البعدين الاقتصادي والاجتماعي، ولكنها تدعو أيضا إلى مراعاة الاستدامة البيئية والبعدين السياسي والمتعلق بحقوق الإنسان.
    4. also calls for increased, non-earmarked contributions to the Foundation; UN 4 - تدعو أيضا إلى زيادة التبرعات غير المخصصة المقدمة إلى المؤسسة؛
    4. also calls for increased, non-earmarked contributions to the Foundation; UN 4 - تدعو أيضا إلى زيادة التبرعات غير المخصصة المقدمة إلى المؤسسة؛
    " 5. also calls for increased, non-earmarked contributions to the Foundation; UN " 5 - تدعو أيضا إلى زيادة المساهمات غير المخصصة المقدمة إلى المؤسسة؛
    5. also calls for increased, non-earmarked contributions to the Foundation; UN 5 - تدعو أيضا إلى زيادة المساهمات غير المخصصة المقدمة إلى المؤسسة؛
    " 9. also calls for the continuing use of all other resources, including private and public, foreign and domestic resources, for industrial development in the developing countries; UN " 9 - تدعو أيضا إلى الاستعمال المتواصل لسائر الموارد، بما فيها الموارد الخاصة والعامة والأجنبية والمحلية، من أجل التنمية الصناعية في البلدان النامية؛
    5. also calls for increased, non-earmarked contributions to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation; UN 5 - تدعو أيضا إلى زيادة المساهمات غير المخصصة المقدمة إلى موئل الأمم المتحدة ومؤسسة المستوطنات البشرية؛
    5. also calls for increased, non-earmarked contributions to the Foundation; UN 5 - تدعو أيضا إلى زيادة المساهمات غير المخصصة المقدمة إلى المؤسسة؛
    5. also calls for increased, non-earmarked contributions to the Foundation; UN 5 - تدعو أيضا إلى زيادة المساهمات غير المخصصة المقدمة إلى المؤسسة؛
    17. also calls for the early entry into force and strict observance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty;7 UN 17 - تدعو أيضا إلى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية(7) في موعد مبكر وإلى احترامها بدقة؛
    10. also calls for the continuing use of all other resources, including private and public, foreign and domestic resources, for industrial development in the developing countries as well as countries with economies in transition; UN 10 - تدعو أيضا إلى الاستعمال المتواصل لجميع الموارد الأخرى، بما فيها الموارد الخاصة والعامة والأجنبية والمحلية، من أجل التنمية الصناعية في البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    17. also calls for the early entry into force and strict observance of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty;7 UN 17 - تدعو أيضا إلى بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية(7) في موعد مبكر، والالتزام بها بدقة؛
    Globalization also called for the harmonization of financial, monetary and trade policies, enhanced cooperation and coordination of the activities of the relevant international organizations. UN وأضاف أن العولمة تدعو أيضا إلى تنسيق السياسات المالية والنقدية والتجارية وزيادة التعاون والتنسيق بين أنشطة المنظمات الدولية ذات الصلة.
    It also called for full accountability and transparency in the nuclear-warhead inventories, including tactical weapons, of all five nuclear-weapon States. UN وهي تدعو أيضا إلى المساءلة والشفافية التامتين في المخزونات من الرؤوس الحربية النووية، بما في ذلك الأسلحة التعبوية، لدى الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية.
    It also called for more precision in the methodology for estimating requirements for spare parts and for a review of arrangements for rental of vehicles. UN وهي تدعو أيضا إلى توخي المزيد من الدقة في منهجية تقدير الاحتياجات من قطع الغيار وإلى إجراء استعراض لترتيبات استئجار المركبات.
    As experience has shown, the complementarities existing in our collective work can be a strong multiplier of United Nations action but also call for greater clarity on roles and responsibilities. UN وكما بيّنت التجربة، فإن أوجه التكامل القائمة في عملنا الجماعي يمكن أن تشكل مضاعفا قويا للعمل الذي تضطلع به الأمم المتحدة، غير أن التجربة تدعو أيضا إلى مزيد من الوضوح بشأن الأدوار والمسؤوليات.
    They call also for ownership, selectivity, participation, partnership and decentralization. UN وهي تدعو أيضا إلى الملكية والانتقائية والشراكة واللامركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more