"تدعو إلى تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • calls for the implementation
        
    • call for the implementation
        
    • called for the implementation
        
    • calling for implementation
        
    • advocated the implementation
        
    • calling for the implementation
        
    10. calls for the implementation of the outcome of all other major United Nations conferences and summits related to the eradication of poverty; UN ١٠ - تدعو إلى تنفيذ نتائج سائر المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي نظمتها اﻷمم المتحدة والمتصلة بالقضاء على الفقر؛
    " 2. calls for the implementation of the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women by Governments of countries of origin, transit and destination and regional and international organizations, as appropriate: UN " ٢ - تدعو إلى تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي الرابع المعني بالمرأة، من قبل حكومات بلدان المنشأ، وبلدان العبور، وبلدان المقصد والمنظمات الاقليمية والدولية، حسب الاقتضاء، وذلك عن طريق:
    " OP4 bis. calls for the implementation of the outcome of all other major United Nations conferences related to the eradication of poverty; UN " ٤ مكرر - تدعو إلى تنفيذ نتائج سائر مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية المتصلة بالقضاء على الفقر؛
    The Rio Group continues to call for the implementation of all provisions of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects, including its Protocols. UN وما زالت مجموعة ريو تدعو إلى تنفيذ جميع أحكام اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر، بما في ذلك برتوكولات الاتفاقية.
    The Non-Aligned Movement called for the implementation of the recommendations in the report to ensure respect for international human rights and humanitarian law by Israel, the occupying Power. UN إن حركة عدم الانحياز تدعو إلى تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير لضمان أن تحترم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، الحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني،
    The table includes the specific references to key resolutions calling for implementation of the Decolonization Declaration. UN ويتضمن الجدول إشارات محددة إلى قرارات رئيسية تدعو إلى تنفيذ إعلان إنهاء الاستعمار.
    43. In the PRSP process, UNICEF has advocated the implementation of the 20/20 initiative, stressing that poverty reduction should start with children. UN 43 - وفي عملية " ورقة استراتيجية الحد من الفقر " ، ما فتئت اليونيسيف تدعو إلى تنفيذ " مبادرة 20/20 " ، مع التشديد على أن الحدّ من الفقر يجب أن يبدأ بالأطفال.
    The current priorities of WFTU and its affiliates include a sustained campaign calling for the implementation of the decisions of these United Nations-sponsored summits on major global problems. UN وتشمل اﻷولويات الراهنة للاتحاد وأعضائه القيام بحملة مستمرة تدعو إلى تنفيذ قرارات مؤتمرات القمة هذه التي رعتها اﻷمم المتحدة بشأن المشاكل العالمية الكبرى.
    5. calls for the implementation of the declaration adopted by the Conference of High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention, reconvened in Geneva on 5 December 2001, through concrete action on the national, regional and international levels to ensure respect by Israel, the occupying Power, of the provisions of the Convention; UN 5 - تدعو إلى تنفيذ الإعلان الذي اعتمده مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة، الذي أعيد عقده في جنيف في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، من خلال اتخاذ إجراءات محددة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، لكفالة احترام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لأحكام الاتفاقية؛
    5. calls for the implementation of the declaration adopted by the Conference of High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention, reconvened in Geneva on 5 December 2001, through concrete action on the national, regional and international levels to ensure respect by Israel, the occupying Power, of the provisions of the Convention; UN 5 - تدعو إلى تنفيذ الإعلان الذي اعتمده مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة الذي أعيد عقده في جنيف في 5 كانون الأول/ديسمبر 2001، من خلال اتخاذ إجراءات محددة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي، لكفالة احترام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لأحكام الاتفاقية؛
    The Arab peace initiative remains the suitable means to achieve a permanent, comprehensive and just peace, because it simply calls for the implementation of all United Nations resolutions as they pertain to the withdrawal of Israel from all occupied Arab lands, and for the return of Palestinian refugees to their homes. UN ولا تزال مبادرة السلام العربية الوسيلة المناسبة لتحقيق السلام الدائم والشامل والعادل، لأنها ببساطة تدعو إلى تنفيذ جميع قرارات الأمم المتحدة، حيث تتصل تلك القرارات بانسحاب إسرائيل من جميع الأراضي العربية المحتلة، وبعودة اللاجئين الفلسطينيين إلى ديارهم.
    2. calls for the implementation of all the provisions of the international drug control treaties, in particular those that oblige States parties to limit the use of narcotic drugs and psychotropic substances exclusively to medical and scientific purposes. UN 2- تدعو إلى تنفيذ جميع أحكام المعاهدات الدولية لمكافحة المخدرات(51) ولا سيما الأحكام التي تلزم الدول الأطراف فيها بحصر استعمال العقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية في الأغراض الطبية والعلمية.
    With respect to reducing other ocean stressors, we welcome language in draft resolution A/64/L.29 on sustainable fisheries that calls for the implementation of the precautionary approach and ecosystem approaches to the conservation, management and exploitation of fish stocks. UN وفيما يتعلق بالحد من العوامل المُجْهِدة الأخرى للمحيطات نرحب بالصياغة في مشروع القرار A/64/L.29 بشأن مصائد الأسماك المستدامة، وهي الصياغة التي تدعو إلى تنفيذ النهج التحوطي ونُهُج النظام الإيكولوجي تجاه حفظ الأرصدة السمكية وإدارتها واستغلالها.
    1. calls for the implementation of the Platform for Action of the Fourth World Conference on Women Report of the Fourth World Conference on Women, Beijing, 4-15 September 1995 (A/CONF.177/20 and Add.1), chap. I, resolution 1, annex II. UN ١ - تدعو إلى تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي الرابع المعني بالمرأة)١٣)١٣( تقرير المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، بيجين، ٤ - ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ )A/CONF.177/20 و Add.1( الفصل اﻷول، القرار ١، المرفق الثاني.
    28. calls for the implementation of commitments made in the Brussels Programme of Action3 on the objective of duty-free and quota-free market access for all products of the least developed countries to the markets of developed countries, as well as to the markets of developing countries in a position to do so, and support for efforts to overcome their supply-side constraints; UN 28 - تدعو إلى تنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها في برنامج عمل بروكسل(3) من أجل بلوغ هدف وصول جميع منتجات أقل البلدان نموا إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو وكذلك إلى أسواق البلدان النامية التي بوسعها فتح أسواقها لتلك المنتجات، وذلك دون رسوم جمركية وحصص مفروضة، وإلى دعم الجهود المبذولة للتغلب على ما يصادفها من عقبات في جانب العرض؛
    7. calls for the implementation of the declaration on enhancing United Nations-African Union cooperation: framework for the ten-year capacity-building programme for the African Union,10 and in this regard, requests the Secretary-General to take appropriate measures to strengthen the capacity of the United Nations Secretariat and to implement its mandate with respect to meeting the special needs of Africa; UN 7 - تدعو إلى تنفيذ الإعلان المتعلق بتعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي: إطار برنامج العشر سنوات لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي(10)، وفي هذا الصدد، تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير المناسبة لتعزيز قدرة الأمانة العامة للأمم المتحدة وتنفيذ ولايتها المتعلقة بالوفاء بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا؛
    Submitting a recommendation to the sixty-fourth session of the General Assembly to call for the implementation of the United Nations Decade for Deserts and the Fight against Desertification; UN (أ) تقديم توصية إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تدعو إلى تنفيذ عقد الأمم المتحدة للصحارى ومكافحة التصحر؛
    7. We urge the CSW to call for the implementation of the long-standing commitment to reallocate the global military budget which now is nearing $1 trillion/year. UN 7 - ونحث لجنة وضع المرأة على أن تدعو إلى تنفيذ الالتزامات الطويلة الأجل بإعادة تخصيص الميزانية العسكرية العالمية التي تكاد تقارب الآن تريليون دولار في السنة.
    The non-aligned countries welcomed the adoption of General Assembly resolution 51/243, requesting the Secretary-General to phase out the use of gratis personnel, and called for the implementation of that resolution in all its aspects as soon as possible. UN وبلدان عدم الانحياز ترحب باتخاذ قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣، الذي يطلب إلى اﻷمين العام أن يلغي تدريجيا استخدام اﻷفراد المقدمين بدون مقابل، وهي تدعو إلى تنفيذ هذا القرار من جميع جوانبه بأسرع ما يمكن.
    Finally, she emphasized that article 2 of the Convention called for the implementation of a policy of eliminating discrimination against women " without delay " . UN وأخيراً، أكدت على أن المادة 2 من الاتفاقية تدعو إلى تنفيذ سياسة للقضاء على التمييز ضد المرأة " دون إبطاء " .
    We take particular note of the reference in operative paragraph 8 calling for implementation of actions approved by the General Assembly regarding the First and Second International Decades for the Eradication of Colonialism. UN ونحيط علماً بشكل خاص بالإشارة في الفقرة 8 من منطوق القرار، التي تدعو إلى تنفيذ الإجراءات التي أقرتها الجمعية العامة بالنسبة للعقدين الدوليين الأول والثاني للقضاء على الاستعمار.
    25. ECLAC stated that it advocated the implementation and assessment of the Millennium Development Goals within human rights and right-to-development frameworks. UN 25 - وأفادت اللجنة الاقتصادية بأنها تدعو إلى تنفيذ وتقييم الأهداف الإنمائية للألفية ضمن إطار حقوق الإنسان وإطار الحق في التنمية.
    Many resolutions had been adopted by the General Assembly and the Security Council calling for the implementation of the Settlement Plan so that the people of Western Sahara could choose between independence and integration with Morocco. UN وقد اعتمدت الجمعية العامة ومجلس الأمن قرارات كثيرة تدعو إلى تنفيذ خطة التسوية كي يستطيع شعب الصحراء الغربية الاختيار بين الاستقلال والاندماج مع المغرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more