"تدعو الحاجة إليه" - Translation from Arabic to English

    • needed
        
    • required
        
    Solutions in those areas were already within reach; what was needed was action, for the sake of future generations. UN والحلول في تلك المجالات في المتناول بالفعل؛ وما تدعو الحاجة إليه هو العمل، من أجل أجيال المستقبل.
    What is needed now is a consistent implementation of these measures. UN وما تدعو الحاجة إليه اﻵن هو التنفيذ المتساوق لهذه التدابير.
    What was needed was political will on the part of developed and developing countries to implement such commitments. UN وما تدعو الحاجة إليه هو الإرادة السياسية من جانب البلدان المتقدمة والبلدان النامية لتنفيذ هذه الالتزامات.
    Each State participating in the Conference shall be represented by a head of delegation and such other representatives, alternate representatives and advisers as may be required. UN يمثل كل دولة مشتركة في المؤتمر رئيس وفد وما تدعو الحاجة إليه من الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين.
    Each State participating in the Conference and the European Community shall be represented by a head of delegation and such other representatives, alternate representatives and advisers as may be required. UN يمثل كل دولة مشتركة في المؤتمر والجماعة اﻷوروبية رئيس وفد ومن تدعو الحاجة إليه من الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين.
    What was needed was a permanent solution involving the creation of a permanent mechanism. UN وإن ما تدعو الحاجة إليه هو إيجاد حل دائم يشمل إنشاء آلية دائمة.
    What is needed, though, are appropriate institutional mechanisms that would enable the poor to pay with a minimum of pain. UN ومع ذلك، فإن ما تدعو الحاجة إليه هو وجود آليات مؤسسية مناسبة تمكن الفقراء من الدفع بأدنى حد من اﻷلم.
    What is needed is the greater promotion of women's sports among girls in primary and secondary schools. UN وما تدعو الحاجة إليه هو زيادة تشجيع الرياضات النسائية في صفوف الفتيات بالمدارس الابتدائية والثانوية.
    What was needed was an indication of what the collective programme had done to improve the lives of people. UN ﻷن ما تدعو الحاجة إليه هو بيان عن ما يُحققه البرنامج بكل مكوناته من أجل تحسين حياة البشر.
    It does not provide for any additional meeting time that might be needed if the first session of the Conference of the Parties were to decide to convene other bodies to conduct technical work or negotiations. UN وهي لا تتحوط ﻷي وقت إضافي للاجتماعات يمكن أن تدعو الحاجة إليه إذا قررت الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف دعوة هيئات أخرى للاجتماع من أجل أداء اﻷعمال التقنية أو اجراء المفاوضات.
    Therefore, at the present stage, what was most needed in order to prevent and prosecute crimes against humanity was a renewed focus on improving the capacity to prosecute such crimes at the domestic level. UN ولذلك، فإن أهم ما تدعو الحاجة إليه في المرحلة الراهنة من أجل منع ارتكاب جرائم ضد الإنسانية ومحاكمة مرتكبيها هو تجديد التركيز على تحسين القدرة على محاكمة مرتكبي تلك الجرائم على الصعيد المحلي.
    In some countries, it may be needed to obtain a driver's licence, to open a bank account, to have access to social security or a pension, to obtain insurance or a line of credit, and, significantly, to be able to register one's own children. UN وقد تدعو الحاجة إليه في بعض البلدان، للحصول على رخصة قيادة أو فتح حساب مصرفي أو للحصول على الضمان الاجتماعي أو المعاش التقاعدي أو إبرام عقد تأمين أو حد ائتمان، أو بصورة أهم تسجيل الأطفال.
    What are needed are proactive steps to address family breakdown itself, given that no Government can replace the capacity that families naturally provide. UN وما تدعو الحاجة إليه هو اتخاذ خطوات استباقية لمعالجة تفكك الأسرة ذاتها، بالنظر إلى أنه لا يمكن لأي حكومة أن تحل محل القدرات التي توفرها الأسر طبيعيا.
    Therefore, at the present stage, what was most needed in order to prevent and prosecute crimes against humanity was a renewed focus on improving the capacity to prosecute such crimes at the domestic level. UN ولذلك، فإن أهم ما تدعو الحاجة إليه في المرحلة الراهنة من أجل منع ارتكاب جرائم ضد الإنسانية ومحاكمة مرتكبيها هو تجديد التركيز على تحسين القدرة على محاكمة مرتكبي تلك الجرائم على الصعيد المحلي.
    The short-term planning cycle of peacekeeping missions, which creates pressure for immediate results, is not necessarily conducive to the long-term horizon needed for institutional sustainability. UN علما بأن دورة التخطيط القصيرة الأجل لبعثات حفظ السلام، التي تولد ضغوطا من أجل تحقيق نتائج فورية، لا تؤدي بالضرورة إلى فتح أفق في الأجل الطويل تدعو الحاجة إليه من أجل استدامة المؤسسات.
    Each State participating in the Conference and the European Community shall be represented by a head of delegation and such other representatives, alternate representatives and advisers as may be required. UN يمثل كل دولة مشتركة في المؤتمر والجماعة اﻷوروبية رئيس وفد ومن تدعو الحاجة إليه من الممثلين والممثلين المناوبين والمستشارين.
    The delegation of each State participating in the Conference and that of the European Union shall consist of a head of delegation and such other representatives, alternate representatives and advisers as may be required. UN يتألف وفد كل دولة مشتركة في المؤتمر، ووفد الاتحاد الأوروبي إلى المؤتمر، من رئيس للوفد وأي عدد تدعو الحاجة إليه من الممثلين المناوبين والمستشارين.
    The delegation of each State participating in the Conference and that of the European Union shall consist of a head of delegation and such other representatives, alternate representatives and advisers as may be required. UN يتألف وفد كل دولة مشتركة في المؤتمر، ووفد الاتحاد الأوروبي إلى المؤتمر، من رئيس للوفد وأي عدد تدعو الحاجة إليه من الممثلين المناوبين والمستشارين.
    The delegation of each State participating in the Conference and that of the European Union shall consist of a head of delegation and such other representatives, alternate representatives and advisers as may be required. UN يتألف وفد كل دولة مشتركة في المؤتمر، ووفد الاتحاد الأوروبي إلى المؤتمر، من رئيس للوفد وأي عدد تدعو الحاجة إليه من الممثلين المناوبين والمستشارين.
    The delegation of each State participating in the Conference and that of the European Union shall consist of a head of delegation and such other representatives, alternate representatives and advisers as may be required. UN يتألف وفد كل دولة مشتركة في المؤتمر، ووفد الاتحاد الأوروبي إلى المؤتمر، من رئيس للوفد وأي عدد تدعو الحاجة إليه من الممثلين المناوبين والمستشارين.
    Liaises with multilateral agencies to outline Government policies and determine technical, financial and other support that may be required. UN تنسق مع الوكالات المتعددة الأطراف لرسم سياسات الحكومة وتحديد الدعم التقني والمالي وغيره من أشكال الدعم التي قد تدعو الحاجة إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more