"تدعو الدول إلى أن" - Translation from Arabic to English

    • invites States to
        
    • calls upon States to
        
    148. invites States to further consider, at the upcoming meeting of the Ad Hoc Open-ended Informal Working Group, in the context of its mandate, issues of marine protected areas and environmental impact assessment processes; UN 148 - تدعو الدول إلى أن تواصل، في الاجتماع المقبل للفريق العامل المخصص غير الرسمي المفتوح باب العضوية، وفي إطار ولايته، النظر في مسائل المناطق البحرية المحمية وعمليات تقييم الأثر البيئي؛
    4. invites States to become parties to the Convention. UN 4 - تدعو الدول إلى أن تصبح أطرافا في الاتفاقية.
    9. invites States to give widespread publicity to the Durban Declaration and Programme of Action; UN 9 - تدعو الدول إلى أن تعمم إعلان وبرنامج عمل دربان على أوسع نطاق ممكن؛
    4. calls upon States to provide for the establishment of juvenile courts in their respective systems of administration of justice; UN ٤- تدعو الدول إلى أن تعمل على إنشاء محاكم لﻷحداث في نظم إقامة العدل فيها؛
    5. calls upon States to nominate as members of the Sub—Commission and alternates independent experts of recognized competence in the field of human rights, as well as to respect fully the independence of elected members and alternates; UN ٥- تدعو الدول إلى أن ترشح للعمل كأعضاء في اللجنة الفرعية ومناوبين خبراء مستقلين ممن يشهد لهم بالكفاءة في ميدان حقوق اﻹنسان، وإلى أن تحترم بالكامل استقلال اﻷعضاء والمناوبين المنتخبين؛
    2. invites States to give widespread publicity to the Durban Declaration and Programme of Action; UN 2- تدعو الدول إلى أن تعمم إعلان وبرنامج عمل ديربان على أوسع نطاق ممكن؛
    2. invites States to give widespread publicity to the Durban Declaration and Programme of Action; UN 2- تدعو الدول إلى أن تعمم إعلان وبرنامج عمل ديربان على أوسع نطاق ممكن؛
    9. invites States to give widespread publicity to the Durban Declaration and Programme of Action; UN 9 - تدعو الدول إلى أن تعمم إعلان وبرنامج عمل دربان على أوسع نطاق ممكن؛
    4. invites States to become parties to the Convention. UN 4 - تدعو الدول إلى أن تصبح أطرافا في الاتفاقية.
    3. invites States to take account of the increasing number and percentage of older persons in need of help; UN ٣ - تدعو الدول إلى أن تأخذ في الاعتبار الازدياد المستمر في عدد كبار السن المحتاجين الى المساعدة وفي نسبتهم المئوية؛
    " 3. invites States to take account of the increasing number and percentage of older persons in need of help; UN " ٣ - تدعو الدول إلى أن تأخذ في الاعتبار الازدياد المستمر في عدد كبار السن المحتاجين الى المساعدة وفي نسبتهم المئوية؛
    " 3. invites States to take account of the increasing number and percentage of older persons in need of help; UN " ٣ - تدعو الدول إلى أن تأخذ في الاعتبار الازدياد المستمر في عدد كبار السن المحتاجين إلى المساعدة وفي نسبتهم المئوية؛
    " 13. invites States to sustain, and to increase where needed, international cooperation and technical assistance to countries implementing illicit crop eradication and alternative development programmes; UN " 13 - تدعو الدول إلى أن تواصل وتزيد، عند الاقتضاء، التعاون الدولي والمساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان التي تنفذ برامج إبادة المحاصيل غير المشروعة والتنمية البديلة؛
    ‘8. invites States to consider hosting the second World Conference of Ministers Responsible for Youth and therefore to take action within the responsible bodies of the United Nations system in order to do so; UN ' ٨ - تدعو الدول إلى أن تنظر في استضافة المؤتمر العالمي الثاني للوزراء المسؤولين عن الشباب، وأن تتخذ، بالتالي، اﻹجراءات اللازمة في إطار الهيئات المسؤولة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة ﻷجل القيام بذلك؛
    3. invites States to take account of the increasing number, in absolute figures and in percentages, of older persons in need of help; UN ٣ - تدعو الدول إلى أن تأخذ في الاعتبار الازدياد المستمر، من حيث اﻷرقام المطلقة والنسب المئوية، في عدد كبار السن المحتاجين إلى المساعدة؛
    16. invites States to consider actively supporting the Secretariat in the preparation and implementation of the projects for the Year, inter alia, through voluntary financial or personnel contributions; UN ١٦ - تدعو الدول إلى أن تنظر في تقديم الدعم الفعلي إلى اﻷمانة العامة في إعداد المشاريع المتعلقة بالسنة الدولية وفي تنفيذها، بجملة وسائل من بينها التبرع باﻷموال أو المساهمة بالموظفين؛
    However, sub-paragraph 3(e) of the Resolution also calls upon States to implement fully these Conventions and Protocols. UN إلا أن الفقرة الفرعية 3 (هـ) من القرار تدعو الدول إلى أن تنفذ هذه الاتفاقيات والبروتوكولات تنفيذا كاملا.
    9. calls upon States to take actions, consistent with the principles of freedom of expression and prohibition of advocacy of national, racial or religious hatred, to counter any tendency to target, stigmatize, stereotype, or profile members of particular population groups, such as non-citizens, by officials, the media and society at large; UN 9- تدعو الدول إلى أن تتخذ إجراءات تتوافق مع مبادئ حرية التعبير وحظر إثارة البغضاء على أساس قومي أو اجتماعي أو ديني، للتصدي لأي نزعة إلى استهداف أو وصم أو قولبة أو تصوير أفرادٍ من فئة معينة من السكان كغير المواطنين مثلاً، من جانب الموظفين أو وسائل الإعلام أو المجتمع عموماً؛
    4. calls upon States to take all necessary measures, in accordance with relevant provisions of international law and international human rights standards, to prevent, combat and punish acts of hostage-taking, including by strengthening international cooperation in this field; UN 4- تدعو الدول إلى أن تتخذ كافة التدابير اللازمة، وفقاً لأحكام القانون الدولي ذات الصلة والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بغية منع الأفعال المتمثلة في أخذ الرهائن ومكافحتها والمعاقبة عليها، عن طريق أمور منها تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    4. calls upon States to take all necessary measures, in accordance with relevant provisions of international law and international human rights standards, to prevent, combat and punish acts of hostage-taking, including by strengthening international cooperation in this field; UN 4 - تدعو الدول إلى أن تتخذ جميع التدابير اللازمة، وفقا لأحكام القانون الدولي ذات الصلة والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بغية منع الأفعال المتمثلة في أخذ الرهائن ومكافحتها والمعاقبة عليها، عن طريق أمور منها تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛
    4. calls upon States to take all necessary measures, in accordance with relevant provisions of international law and international human rights standards, to prevent, combat and punish acts of hostage-taking, including by strengthening international cooperation in this field; UN 4- تدعو الدول إلى أن تتخذ كافة التدابير اللازمة، وفقاً لأحكام القانون الدولي ذات الصلة والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بغية منع الأفعال الخاصة بأخذ الرهائن ومكافحتها والمعاقبة عليها، عن طريق أمور منها تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more