"تدعيم السلام" - Translation from Arabic to English

    • consolidation of peace
        
    • consolidate peace
        
    • consolidating peace
        
    • peace consolidation
        
    • strengthening of peace
        
    • at strengthening peace
        
    Short-term and long-term programmes need to be planned and implemented in a coordinated way if they are to contribute to the consolidation of peace and development. UN وتحتاج البرامج القصيرة اﻷجل والبرامج الطويلة اﻷجل إلى أن يتم تخطيطها وتنفيذها بطريقة متناسقة إذا كان يراد لها اﻹسهام في تدعيم السلام والتنمية.
    Reaffirming its commitment to continue to contribute to the consolidation of peace and stability in the Democratic Republic of the Congo in the post-transition period, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمواصلة الإسهام في تدعيم السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في ما بعد المرحلة الانتقالية،
    Reaffirming its commitment to continue to contribute to the consolidation of peace and stability in the Democratic Republic of the Congo in the post-transition period, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه بمواصلة الإسهام في تدعيم السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في ما بعد المرحلة الانتقالية،
    There was also a need for a comprehensive approach based on long-term strategies to support and consolidate peace. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى اتباع نهج شامل يقوم على استراتيجيات طويلة الأجل في تدعيم السلام وتعزيزه.
    It would, therefore, be necessary for the international community to continue to assist the Angolan people in consolidating peace and stability in their country. UN وسيكون من الضروري لذلك بالنسبة للمجتمع الدولي أن يواصل مساعدة الشعب اﻷنغولي في تدعيم السلام والاستقرار في بلده.
    The Council welcomes this extension of the mandate in the difficult context of peace consolidation in Liberia. UN ويرحب المجلس بهذا التمديد في الولاية في سياق عملية تدعيم السلام في ليبريا التي تكتنفها الصعوبات.
    Belarus is convinced that the implementation of this idea will strengthen security and confidence in Europe, contribute to the geographical non-proliferation of nuclear weapons and constitute an important step towards the further strengthening of peace and stability in Europe and throughout the world. UN وجمهورية بيلاروس على اقتناع بأن تنفيذ هذه المبادرة سيدعم اﻷمن ويعزز الثقة المتبادلة في القارة، ويسهم في عدم الانتشار الجغرافي لﻷسلحة النووية ويعتبر بمثابة خطوة هامة لزيادة تدعيم السلام والاستقرار في أوروبا والعالم أجمع.
    55. The Arusha Agreement calls upon the international community to contribute to the consolidation of peace in Burundi by assisting the country in its humanitarian, development and reconstruction efforts. UN 55 - ويدعو اتفاق أروشا المجتمع الدولي إلى الإسهام في تدعيم السلام في بوروندي عن طريق مساعدة البلد في جهوده الإنسانية والإنمائية وفي جهوده لإعادة البناء.
    The Committee appealed to the international community to give its backing to the consolidation of peace in the Congo by increasing its support for the collection of weapons, the integration of demobilized young members of the militia and the implementation of the temporary post-conflict programme. UN ووجهت اللجنة نداء عاجلا إلى المجتمع الدولي لكي يقدم إسهاماته في تدعيم السلام في الكونغو عن طريق زيادة الدعم الموجه إلى عمليات جمع الأسلحة وإدماج أفراد الميليشيات الشبان الذين تم تسريحهم، فضلا عن تنفيذ البرنامج الانتقالي لفترة ما بعد انتهاء الصراع.
    The Committee welcomed the continuing process of consolidation of peace and democracy in Chad, particularly the steps taken to prepare for the forthcoming elections through the promulgation of the act establishing the Independent National Electoral Commission (CENI). UN تشــاد أشادت الحكومة بمواصلة عملية تدعيم السلام والديمقراطية في تشاد، ولا سيما التدابير المتخذة للإعداد للانتخابات المقبلة من خلال سن القانون المنشئ للجنة الانتخابات الوطنية المستقلة.
    Taking up where the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB) left off, MINURCA has made an outstanding contribution to the consolidation of peace and security in Bangui after a long period of unrest and insecurity. UN والواقع أن البعثة بحلولها محل البعثة المشتركة بين البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي أسهمت إسهاما مشهودا في تدعيم السلام واﻷمن في بانغي بعد فترة طويلة من الاضطراب وانعدام اﻷمن.
    Recent events in Côte d'Ivoire are cause for concern, and amply demonstrate that the consolidation of peace is important in preventing the recurrence of conflict and constitutes an initial step towards development. UN وتتسبب الأحداث التي حدثت في كوت ديفوار مؤخرا في قلق وتظهر بجلاء أن تدعيم السلام مهم لمنع إعادة نشوب الصراعات ويشكل خطوة أولية صوب تحقيق التنمية.
    Welcoming and supporting the efforts of the Organization of American States to promote in cooperation with the United Nations consolidation of peace and democracy in Haiti, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها منظمة الدول اﻷمريكية، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، للعمل على تدعيم السلام والديمقراطية في هايتي، ويؤيدها،
    Supporting the efforts of the Organization of American States (OAS) in cooperation with the United Nations, and in particular the contribution of the International Civilian Mission in Haiti (MICIVIH) to promote consolidation of peace and democracy in Haiti, UN وإذ يؤيد الجهود التي تبذلها منظمة الدول اﻷمريكية بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، لا سيما إسهام البعثة المدنية الدولية في هايتي في العمل على تدعيم السلام والديمقراطية في هايتي،
    The people and Government of El Salvador wish to reaffirm their recognition of the contribution made by the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, his representatives and the agencies of the United Nations system, to the consolidation of peace, democracy and reconstruction in our country. UN ويود شعب السلفادور وحكومته تأكيد امتنانهما ﻹسهام اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى وممثليه ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة في سبيل تدعيم السلام والديمقراطية والتعمير في بلدنا.
    The objective would be to continue to support the peace process in Liberia and to further consolidate peace and stability in the subregion. UN وسيتمثل الموضوع في مواصلة تقديم الدعم لعملية السلام في ليبريا وزيادة تدعيم السلام والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    African countries should consolidate peace and put an end to remaining conflicts on the continent so that States can devote all their capacities and resources to economic growth and sustainable development. UN وينبغي للبلدان الأفريقية تدعيم السلام وإنهاء الصراعات المتبقية في القارة لكي يتسنى للبلدان الأفريقية تكريس كل طاقاتها ومواردها للنمو الاقتصادي وللتنمية المستدامة.
    While much progress has been achieved there since the signing of the Dayton Agreement, it is clear that the international community's political and military involvement in the former Yugoslavia will of necessity continue for some time in order to consolidate peace and security. UN وفي حين جرى إحراز تقدم كبير هناك منذ توقيع اتفاق دايتون، فإنه من الواضح أن التدخل السياسي والعسكري من المجتمع الدولي في يوغوسلافيا السابقة سيستمر بالضرورة لبعض الوقت بهدف تدعيم السلام واﻷمن.
    The Government's highest priority was consolidating peace, stability and national reconciliation. UN وإن أعلى أولوية لدى الحكومة هي تدعيم السلام والاستقرار والمصالحة الوطنية.
    As a precondition to consolidating peace and promoting reconstruction, the population must be guaranteed a secure living environment. UN فمن شرط تدعيم السلام وتعزيز إعادة البناء، وجوب ضمان بيئة آمنة يعيش فيها السكان.
    7. Encourage effective coordination of United Nations and other actors on peace consolidation issues consistent with the present Framework UN 7 - تعزيز التنسيق الفعال للأمم المتحدة وغيرها من الجهات بشأن مسائل تدعيم السلام بما يتفق مع هذا الإطار
    34. The Committee again noted with satisfaction the efforts of the Government of Sao Tome and Principe to consolidate the democratic process which was assisting in the strengthening of peace in the subregion. UN ٣٤ - لاحظت اللجنة من جديد مع الارتياح الجهود التي تبذلها حكومة سان تومي وبرينسيبي بغية توطيد العملية الديمقراطية مما يساعد على تدعيم السلام في المنطقة دون اﻹقليمية.
    Recalling, all relevant Islamic resolutions, in particular No. 35/9-P (IS) adopted by the Ninth Session of the Islamic Summit, requesting Member States and financial institutions of the Organization to contribute more in the financing the Program of Projects aimed at strengthening peace in the Northern regions of Mali; UN وإذ يذكر بجميع القرارات ذات العلاقة الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية، وبخاصة القرار رقــم 35/9- س(ق.إ) الصادر عن الدورة التاسعة لمؤتمر القمة الإسلامي التي تدعو الدول الأعضاء والمؤسسات المالية التابعة للمنظمة، إلى زيادة الإسهام في تمويل برنامج مشروع تدعيم السلام في مناطق مالي الشمالية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more