She urged the remaining Member States to pay their assessed contributions for 2009 as soon as possible. | UN | وقالت إنها تحث سائر الدول الأعضاء على أن تدفع اشتراكاتها المقررة لعام 2009 في أقرب وقت ممكن. |
His delegation believed that all Member States should pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | ويعتقد وفده أنه ينبغي لجميع الدول اﻷعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي حينها وبلا شروط. |
It is therefore imperative for Member States to pay their assessed contributions in full and on time. | UN | ولذلك فمن المحتم على الدول اﻷعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها. |
7. Urges those Member States which have not paid their assessed contributions to the Observer Mission to do so promptly and in full; | UN | ٧ - تحث الدول اﻷعضاء التي لم تدفع اشتراكاتها المقررة إلى بعثة المراقبين أن تفعل ذلك على الفور وبالكامل؛ |
But that certainly did not mean that countries could decide not to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions or to accumulate arrears. | UN | ولكن هذا لا يعني بتاتا أن من حق هذه البلدان ألا تدفع اشتراكاتها المقررة كاملة في وقتها دون شروط، أو أن تراكم المتأخرات. |
It also called upon Member States to settle their arrears and pay their assessed contributions in full and on time. | UN | ويناشد وفده أيضا الدول اﻷعضاء أن تسدد متأخراتها وأن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي مواعيدها. |
It is of the utmost importance that all States honour their financial commitments and pay their assessed contributions on time. | UN | ومن الأهمية القصوى أن تفي جميع الدول بالتزاماتها المالية وأن تدفع اشتراكاتها المقررة في الموعد المحدد. |
Japan urged Member States to pay their assessed contributions immediately and strongly encouraged the Secretariat to make every effort to increase the rate of collection of assessed contributions. | UN | وتحث اليابان الدول الأعضاء على أن تدفع اشتراكاتها المقررة فورا وتشجع الأمانة على أن تبذل كل ما بوسعها من جهود لرفع معدل تحصيل الاشتراكات المقررة. |
In order to avoid a repetition of such difficulties, I call on all States to pay their assessed contributions in a timely manner. | UN | وإني أناشد جميع الدول أن تدفع اشتراكاتها المقررة في الوقت المناسب بغية تجنُّب تكرار هذه الصعوبات. |
All Member States had a legal obligation under the Charter to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | وإن على جميع الدول الأعضاء التزاماً قانونياًّ بموجب الميثاق بأن تدفع اشتراكاتها المقررة كاملةً، في حينها، ودون شروط. |
The unprecedented increase in the number of peace-keeping operations had resulted in a financial crisis, and since such operations were the collective responsibility of all Member States, Myanmar called upon the latter to pay their assessed contributions in full and on time. | UN | فقد أدت الزيادة غير المسبوقة في عدد عمليات حفظ السلم الى نشوء أزمة مالية، ونظرا ﻷن هذه العمليات تمثل مسؤولية جماعية على جميع الدول اﻷعضاء فإن ميانمار تناشد تلك الدول أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها. |
12. The level of unpaid contributions has risen slightly compared with the previous biennium as certain Member States did not pay their assessed contributions in full and on time. | UN | 12 - وقد ارتفع مستوى الاشتراكات غير المسددة ارتفاعا طفيفا مقارنة بفترة السنتين السابقة لأن بعض الدول الأعضاء لم تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد. |
It called on all Member States, and particularly the major contributor, to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | وإن بلدها يدعو جميع الدول الأعضاء، ولا سيما الدولة المساهمة الأكـبر، إلى أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل، في المواعيد المحددة ودون شروط. |
While the call to all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions had become familiar, it was imperative that familiarity should not breed contempt. | UN | وفي حين أن الدعوة الموجهة إلى جميع الدول الأعضاء بأن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي حينها ودون شروط أصبحت أمرا مألوفا، فمن الضروري ألا يؤدي التعود على تلك الدعوة إلى الاستهانة بها. |
The principle of capacity to pay must continue to be the basis for the apportionment of the expenses of the United Nations and all Member States should pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | وذكر أنه ينبغي الاستمرار في اتخاذ مبدأ القدرة على الدفع كأساس لقسمة نفقات الأمم المتحدة وأنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي موعدها وبدون شروط. |
The obligation of all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions, and to pay their arrears must be respected. | UN | إن التزام جميع الدول اﻷعضاء بأن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وبلا قيــد ولا شــرط وفي المواعيــد المحددة، وأن تسدد ما عليها من متأخرات، هو أمر يجب احترامه. |
He also noted that a large number of Member States had not paid their assessed contributions for UNIFIL and urged them to do so promptly. | UN | ولاحظ أيضا أن عددا كبيرا من الدول اﻷعضاء لم تدفع اشتراكاتها المقررة لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان وحثها على أن تفعل ذلك على وجه السرعة. |
Under the proposed financing arrangements the costs of drawing down from the letter of credit would be apportioned among Member States which had not paid their assessed contributions in full and on time. | UN | وأضاف أنه بموجب الترتيبات المالية المقترحة، تُقسم تكلفة السحب من خطاب الاعتماد على الدول الأعضاء التي لم تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد. |
The source of such payments or credits could be interest income earned on cash balances during the previous year or, as noted above, part of the surplus balances currently credited to Member States that have not paid their assessed contributions in full. | UN | ويمكن أن يكون مصدر تلك المدفوعات اﻹيرادات المتحصلة من فوائد اﻷرصدة النقدية خلال السنة السابقة أو، كما أشير أعلاه، جزء من فوائض اﻷرصدة المضافة حاليا لحساب الدول اﻷعضاء التي لم تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل. |
That situation undermined the financial stability of the Organization; Member States should therefore pay their assessments in full and on time in order to provide the Organization with the resource base it needed to carry out its work. | UN | وهذه الحالة تقوض الاستقرار المالي للمنظمة؛ ولذلك ينبغي للدول الأعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المناسب لتزويد المنظمة بأساس الموارد اللازم لتنفيذ أعمالها. |
However, they agreed that the financial situation of the Organisation continues to be a cause for concern, as a result of the failure on the part of some Member States, especially the major contributor to meet their assessed contributions in full, on time and without conditions, in accordance with the United Nations Charter and the relevant General Assembly resolutions. | UN | بيد أنهم متفقون على أن الوضع المالي للمنظمة ما زال يدعو إلى القلق، إذ أن بعض الدول الأعضاء، وخاصة المساهم الرئيسي، لا تدفع اشتراكاتها المقررة بالكامل في الآجال المحددة وبدون شروط، وفقا لميثاق الأمم المتحدة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة. |
She was not aware of any, other than the payment by more Member States of their assessed contributions in full and on time. | UN | وقالت رداًّ على ذلك إنها لا تعرف أي بديل سوى زيادة عدد الدول الأعضاء التي تدفع اشتراكاتها المقررة كاملة في حينها. |