"تدفقات الاستثمار الخاص" - Translation from Arabic to English

    • private investment flows
        
    The United States was also greatly encouraged by the rapid increase in private investment flows to developing countries. UN وكذلك تشجعت الولايات المتحدة إلى حد كبير بالزيادة السريعة في تدفقات الاستثمار الخاص إلى البلدان النامية.
    private investment flows would greatly expand development resources. UN ومن شأن تدفقات الاستثمار الخاص أن تزيد بكثير موارد التنمية.
    private investment flows would greatly expand development resources. UN ومن شأن تدفقات الاستثمار الخاص أن تزيد بكثير موارد التنمية.
    The private sector is the motor of development. private investment flows to the developing world are now at record levels. UN والقطاع الخاص محرك التنميــة، وتسجــل اﻵن تدفقات الاستثمار الخاص إلى العالم النامي أرقاما قياسية.
    Accordingly, private investment flows were expected to grow significantly following the Israel-Palestine accords. UN ووفقا لذلك، يتوقع أن تزداد تدفقات الاستثمار الخاص زيادة كبيرة في أعقاب الاتفاقات بين إسرائيل وفلسطين.
    Measures should also be taken to encourage private investment flows among developing countries. UN كما ينبغي أيضا اتخاذ تدابير لتشجيع تدفقات الاستثمار الخاص فيما بين البلدان النامية.
    In my own country's case, debt has been incurred by the Government acting as a catalyst for economic development in the absence of sufficient official development assistance or private investment flows despite generous incentives. UN وفي حالة بلادي، تراكمت الديون على الحكومة لقيامها بدور العامل الحفاز للتنمية الاقتصادية في غياب المساعدة اﻹنمائية الرسمية الكافية أو تدفقات الاستثمار الخاص وذلك بالرغم من توفير الحوافز السخية.
    We stress the importance of publicly supported instruments for leveraging private investment flows to Africa, especially in productive sectors. UN ونشدد على أهمية الأدوات التي تقوم على الدعم الرسمي من أجل زيادة فعالية تدفقات الاستثمار الخاص إلى أفريقيا، وبخاصة في القطاعات الإنتاجية.
    While it is true that private investment flows have increased significantly, many poor countries are not yet fully equipped to attract such investment. UN وبالرغم من أنه من الصحيح أن تدفقات الاستثمار الخاص قد زادت بدرجة كبيرة، فثمة بلدان فقـيرة كثيرة ليست مهيأة تماما لجذب هذه الاستثمارات.
    14. Speakers also stressed the role of international financial institutions in promoting foreign private investment flows. UN 14 - وشدد المتكلمون أيضا على دور المؤسسات المالية الدولية في تشجيع تدفقات الاستثمار الخاص الأجنبي.
    - Private sector: Currently, private investment flows to developing countries are five times greater than ODA. UN - القطاع الخاص: إن تدفقات الاستثمار الخاص إلى البلدان النامية تزيد بمقدار خمس مرات عن تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    Meanwhile, private investment flows to developing countries have been rising and are now five times greater than ODA. UN وفي الوقت نفسه، أخذت تدفقات الاستثمار الخاص باتجاه البلدان النامية في الزيادة، وزاد حجمها اﻵن إلى خمسة أمثال حجم المساعدات اﻹنمائية الرسمية.
    We are convinced that actions and support in capacity-building and infrastructure development can increase private investment flows into Africa. UN ولدينا اقتناع بأن اتخاذ إجراءات وتقديم الدعم في مجالي بناء القدرات وتنمية الهياكل الأساسية يمكن أن يزيدا من تدفقات الاستثمار الخاص إلى أفريقيا.
    In that regard, we should consider the introduction of international and national investment guarantee schemes, tax and other incentives, revised risk rating arrangements, and so on, to direct larger private investment flows to developing countries, which cannot attract such transfers through normal market mechanisms. UN وفي ذلك الشأن، ينبغي أن ننظر في وضع خطط دولية ووطنية لضمان الاستثمار، وحوافز ضريبية وغيرها، وترتيبات منقحة لتحديد مستوى الأخطار، وما إلى ذلك لتوجيه قدر أكبر من تدفقات الاستثمار الخاص إلى البلدان النامية التي لا يمكنها أن تجتذب هذه التحويلات عن طريق آليات السوق العادية.
    The rationale for ODA is even more compelling in a market situation in which private investment flows are concentrated in a handful of major developing countries and in certain sectors. UN وأكدت أن الأسباب التي تستدعي الحصول على المساعدة الإنمائية الرسمية تصبح أكثر إلحاحا في حالة السوق التي تتركز فيها تدفقات الاستثمار الخاص في قلة قليلة من البلدان النامية الرئيسية وفي بعض قطاعاتها دون غيرها.
    UNIDO’s integrated programmes will contribute to the mobilization of domestic resources, encourage private investment flows and the development of the private sector, all key elements of economic growth and employment. UN ومن شأن البرامج المتكاملة لدى اليونيدو أن تسهـم فـي عمليـة حشـد الموارد الداخلية ، وتشجيع تدفقات الاستثمار الخاص ، وتنمية القطاع الخاص ، وجميعها عناصر رئيسية في النمو الاقتصادي والعمالة .
    12. Meanwhile, private investment flows to developing countries have been rising and are now five times greater than ODA. UN ١٢ - وفي الوقت نفسه، ما فتئت تدفقات الاستثمار الخاص الى البلدان النامية تزداد وبلغت اﻵن خمسة أضعاف المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    3. private investment flows 41 - 47 UN ٣ - تدفقات الاستثمار الخاص ١٤ - ٧٤
    While private investment flows and foreign direct investment remained below their pre-crisis level, increasing inflows of short-term capital were imposing policy constraints on a number of developing countries. UN وفي حين لا تزال تدفقات الاستثمار الخاص والاستثمار الأجنبي المباشر دون مستواها قبل الأزمة، إلا أن زيادة التدفقات الداخلية لرأس المال في المدى القصير تفرض قيوداً في مجال السياسات على عدد من البلدان النامية.
    The Monterrey Consensus recognized that an enabling and stable investment environment includes, inter alia, improved transparency and quality of information about private investment flows. UN 24- وسلَّم توافق آراء مونتيري بأن البيئة التمكينية والمتميزة بالاستقرار في مجال الاستثمار تشمل، فيما تشمل، تحسين الشفافية وجودة المعلومات عن تدفقات الاستثمار الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more