"تدفقات التجارة الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international trade flows
        
    With the advance of new information technologies and the expansion of international trade flows, it was essential to have a body of uniform trade law. UN وقال إن من الضروري مع تقدم تكنولوجيات الإعلام الجديدة وتوسع تدفقات التجارة الدولية أن يكون هناك قانون تجاري موحد.
    Developing countries as a group had significantly increased their participation in international trade flows since the 1980s, both as exporters and importers. UN وقد زادت مشاركة البلدان النامية كمجموعة إلى حد كبير في تدفقات التجارة الدولية منذ الثمانينات، تصديراً أو استيراداً.
    Furthermore, the implications of new security initiatives that will significantly affect international trade flows require consideration by the Commission. UN كما يلزم أن تنظر اللجنة في آثار المبادرات الأمنية الجديدة التي ستؤثر تأثيراً لا يستهان به في تدفقات التجارة الدولية.
    The last ministerial conference of the WTO approved three new members, in particular the Russian Federation, which will certainly bring new trends into the area of international trade flows and commercial agreements. UN فقد وافق المؤتمر الوزاري الأخير لهذه المنظمة على ثلاثة أعضاء جدد، وبخاصة الاتحاد الروسي، مما سيجلب بالتأكيد اتجاهات جديدة في مجال تدفقات التجارة الدولية والاتفاقات التجارية.
    Participants agreed that many small farmers and micro and small enterprises did not participate in international trade flows because of lack of economies of scale, poor managerial skills, obstacles raised by safety and quality standards in developed-country markets, and inability to market their products. UN واتفق المشاركون على أن الكثير من صغار المزارعين والمشاريع الصغيرة جداً والصغيرة لا يشاركون في تدفقات التجارة الدولية بسبب قلة وفورات الحجم، وضعف المهارات الإدارية، والعقبات الناجمة عن معايير الأمن والنوعية في أسواق البلدان المتقدمة، والعجز عن تسويق المنتجات.
    47. Similarly, international trade flows were recovering, but the losses incurred over the past year had not been recouped. UN 47 - وبالمثل، بدأت تدفقات التجارة الدولية في الانتعاش، ولكن لم يتم تعويض الخسائر المتكبدة على مدى العام الماضي.
    First of all, continuity of international trade flows is essential so that all countries, in particular developing countries, can maintain income levels that enable them to tackle the current global financial crisis. UN أولا وقبل كل شيء، يكتسي استمرار تدفقات التجارة الدولية أهمية أساسية ليتسنى لجميع البلدان، لاسيما البلدان النامية، الحفاظ على مستويات إيرادات تمكنها من مواجهة الأزمة المالية العالمية الحالية.
    From our perspective as a vulnerable small island developing State, it is vital that markets remain open and that international trade flows are not impeded. UN ومن منظورنا كدولة جزرية صغيرة نامية ضعيفة، من الأهمية بمكان أن تظل الأسواق مفتوحة وأن لا تقف عوائق في طريق تدفقات التجارة الدولية.
    8. We consider the expansion of international trade flows to be essential and reject protectionist measures by the industrialized countries, particularly in the agricultural sector, which are not in keeping with the trade liberalization policy being pursued by the countries of our region. UN 8 - ونرى ضرورة زيادة تدفقات التجارة الدولية ونرفض التدابير الحمائية التي تنتهجها البلدان الصناعية، وبوجه خاص في القطاع الزراعي، التي لا تتفق والانفتاح التجاري الذي تطبقه بلدان منطقتنا.
    Shifts in international capital flows can also generate sharp swings in international trade flows by creating boom-bust cycles in economic activity. UN :: ويمكن للتحولات التي تشهدها تدفقات رأس المال الدولية أن تولد تقلبات شديدة في تدفقات التجارة الدولية بإيجاد دورتي الرواج - الكساد في النشاط الاقتصادي.
    international trade flows UN تدفقات التجارة الدولية
    In response to the mandate under this agenda item, the Trade and Development Board will monitor recent trends in international trade flows from a development perspective and assess the implications of topical trade policy issues in the context of promoting more inclusive and sustainable growth and development. UN وتنفيذاً لهذه الولاية، سيقوم مجلس التجارة والتنمية، في إطار هذا البند من جدول الأعمال، برصد الاتجاهات الجديدة في تدفقات التجارة الدولية من منظور إنمائي، وبتقييم تبعات مسائل السياسات التجارية المواضيعية في سياق الترويج لنمو وتنمية أكثر شمولاً واستدامة.
    11. A more positive integration of developing countries and countries with economies in transition into international trade flows and the multilateral trading system depends also on the adoption of internal policies to move up the ladder towards sectors that incorporate innovation and that expand more dynamically. UN 11- إنّ إدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إدماجاً أكثر إيجابية في تدفقات التجارة الدولية وفي النظام التجاري المتعدد الأطراف يتوقف أيضاً على اعتماد سياسات داخلية من أجل الارتقاء في السُلَّم في اتجاه القطاعات التي تحمل في طياتها الابتكار والتي تتوسع بشكل أكثر حيوية.
    UNCTAD should analyse the impact of the provision of tariff-free and quota-free market access to agricultural exports from LDCs and its impact in international trade flows. UN (ز) على الأونكتاد أن يحلل أثر توفير فرص الوصول إلى الأسواق للصادرات الزراعية من أقل البلدان نمواً معفاة من التعريفات الجمركية ومن نظام الحصص، وتأثير ذلك على تدفقات التجارة الدولية.
    " UNCTAD should analyse the impact of the provision of tariff-free and quota-free market access to agricultural exports from LDCs and its impact in international trade flows. " UN 14- " ينبغي للأونكتاد أن يحلل أثر إتاحة الفرص للصادرات الزراعية من أقل البلدان نمواً للوصول إلى الأسواق معفاة من التعريفات الجمركية ومن نظام الحصص، وتأثير ذلك على تدفقات التجارة الدولية " .
    In April 2009, the Group of 20, at its summit meeting in London, and OECD member countries pledged to provide extra support for export credits to help increase international trade flows. UN ففي نيسان/أبريل 2009 تعهدت مجموعة الـ 20 في اجتماع القمة التي عقدته في لندن، والبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بتقديم دعم إضافي لائتمانات التصدير للمساعدة على زيادة تدفقات التجارة الدولية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more