"تدفقات المساعدات" - Translation from Arabic to English

    • aid flows
        
    • assistance flows
        
    • inflows
        
    • of ODA flows
        
    To complement these regional efforts, the international community has increased aid flows to Africa. UN وبغية تكميل هذه الجهود الإقليمية، زاد المجتمع الدولي من تدفقات المساعدات إلى أفريقيا.
    This therefore calls for careful consideration and implementation of measures for streamlining the inflow of aid flows and avoiding harmful surges of flows. UN ولذا فهذا الأمر يستدعي النظر المتأني في تدابير تنظيم ورود تدفقات المساعدات وتجنب التصاعد المفاجئ المضر للتدفقات، وفي تنفيذ هذه التدابير.
    18. In some countries, workers' remittances were now larger than aid flows or foreign direct investment. UN 18 - وقد فاقت تحويلات العاملين في الخارج الآن تدفقات المساعدات أو الاستثمار المباشر الأجنبي في بعض البلدان.
    Official development assistance flows and aid effectiveness UN تدفقات المساعدات الإنمائية الرسمية وفعالية المعونة
    Most of the official development assistance flows are currently being directed to the areas of health and education, where assistance is urgently needed. UN وقد ذهبت معظم تدفقات المساعدات الإنمائية الرسمية إلى مجالي الصحة والتعليم حيث هناك حاجة عاجلة إلى هذه المساعدات.
    40. The Sector Classification is specifically designed to track aid flows and to measure the share of each sector or other purpose category in total aid. UN 40- صمم تصنيف القطاع خصيصا لتتبع تدفقات المساعدات وقياس حصة كل قطاع أو فئة الغرض الأخرى في المساعدات الكلية.
    Panel discussion on the theme " Issues in scaling-up of development aid flows " UN حلقة نقاش بشأن موضوع " المسائل المتعلقة برفع مستوى تدفقات المساعدات الإنمائية "
    18. Assessing the composition of aid flows remains paramount. UN 18 - وتكوين تدفقات المساعدات لا يزال يمثل أهمية حيوية.
    Despite the expansion of private aid flows, those flows were concentrated in a few countries and the level of ODA required for the achievement of the Millennium Development Goals was still lacking. UN ورغم التوسع في تدفقات المساعدات الخاصة فإن تلك التدفقات تركزت على عدد قليل من البلدان ولا يزال مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية المطلوب لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية متخلفاً.
    There will be a panel discussion on the theme " Issues in scaling-up of development aid flows " on Friday, 20 October 2006, from 3 to 5 p.m. in Conference Room 2. UN تعقد حلقة نقاش بشأن موضوع " المسائل المتعلقة برفع مستوى تدفقات المساعدات الإنمائية " يوم الجمعة، 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في غرفة الاجتماعات 2.
    There will be a panel discussion on the theme " Issues in scaling-up of development aid flows " on Friday, 20 October 2006, from 3 to 5 p.m. in Conference Room 2. UN تعقد حلقة نقاش بشأن موضوع " المسائل المتعلقة برفع مستوى تدفقات المساعدات الإنمائية " يوم الجمعة، 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006، من الساعة 00/15 إلى الساعة 00/17، في غرفة الاجتماعات 2.
    69. Market access protection by developed countries currently imposes costs on developing countries that significantly exceed aid flows. UN 69 - تفرض أساليب الحماية التي تنتهجها الدول المتقدمة النمو في الوقت الراهن إزاء إمكانيات الوصول إلى الأسواق تكاليف باهظة على البلدان النامية تفوق إلى حد بعيد تدفقات المساعدات.
    As I said here a year ago, the IMF has long been an advocate of increases in aid flows and debt relief, and we are working intensively on how to best give effect to the G-8 debt forgiveness proposal. UN وكما قلت هنا قبل عام، فإن صندوق النقد الدولي ما انفك منذ زمن بعيد يدافع عن وجوب زيادة تدفقات المساعدات والتخفيف من حدة الديون، ونبذل جهودا مكثفة لإيجاد أفضل السبل لتنفيذ مقترح مجموعة الثمانية بشأن الإعفاء من الديون.
    For that reason, declines in aid flows as a result of budgetary restrictions in donor countries affected by the crisis are likely to lead to cuts in the funding of social programmes, since health, education and other social programmes targeting the most vulnerable are the most liable to suffer budget cuts. UN لهذا السبب، من المرجح أن يؤدي تقلص تدفقات المساعدات نتيجة للقيود المفروضة على الميزانية في البلدان المانحة التي تأثرت بالأزمة إلى تخفيض تمويل البرامج الاجتماعية، لأن التعليم والصحة وغيرها من البرامج الاجتماعية التي تستهدف الفئات الأكثر ضعفا هي الأكثر عرضة لتخفيض ميزانيتها.
    26. The proposal made by the United Kingdom to create an international financing facility to bring forward ODA disbursements through 15-year bond issues to be serviced with future ODA flows was seen as an interesting innovation to speed up aid flows. It seemed important to continue to explore innovative ways to increase ODA. UN 26 - ورئي أن الاقتراح الذي قدمته المملكة المتحدة لإنشاء مرفق دولي للتمويل لتدبير الأموال المنفقة في المساعدة الإنمائية الرسمية عن طريق إصدار سندات مدتها 15 سنة يتم توفير الخدمة اللازمة من تدفقات المساعدات الإنمائية الرسمية في المستقبل كفكرة مبتكرة مهمة للتعجيل بتدفقات المعونة ويبدو أن من المهم الاستمرار في استكشاف وسائل مبتكرة لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية.
    46. To support Africa, donors need to honour their commitments in the Monterrey Consensus, and further reiterated in the G-8 Africa Action Plan to increase aid flows to meet the target of 0.7 per cent, not just in terms of emergency, debt relief and humanitarian assistance. UN 46 - ولدعم أفريقيا، ينبغي للجهات المانحة أن تفي بما قطعته على نفسها من تعهدات في توافق آراء مونتيري، أُعيد تأكيدها مجدداً في خطة العمل الأفريقية التي وضعتها مجموعة الثمانية لزيادة تدفقات المساعدات لكي تصل إلى النسبة المستهدفة، وهي 0.7 في المائة، بدلاً من الاكتفاء بتقديم المساعدات الطارئة وتخفيف عبء الدين وتقديم المساعدة الإنسانية.
    Humanitarian assistance flows also declined before rising in the latter part of 2011 in response to the severe drought and famine in the Horn of Africa. UN وانخفضت أيضا تدفقات المساعدات الإنسانية، ثم ارتفعت من جديد في وقت لاحق من عام 2011 كردّ فعل لحالة الجفاف الشديد والمجاعة التي اعترت القرن الأفريقي.
    Humanitarian assistance flows also declined, before rising in the latter part of 2011 in response to the severe drought and famine in the Horn of Africa. UN وانخفضت أيضا تدفقات المساعدات الإنسانية، قبل أن تشهد من جديد في الجزء الأخير من عام 2011 ارتفاعا نشأ عن الاستجابة لحالة الجفاف الشديد والمجاعة في القرن الأفريقي.
    62. South-South cooperation was complementary to traditional technical assistance flows and should be accounted for separately. UN 62 - ومضى يقول إن التعاون فيما بين بلدان الجنوب يكمل تدفقات المساعدات التقنية التقليدية وينبغي اعتباره على نحو منفصل.
    To mitigate the volatility of donor inflows and their impact on liquidity and macroeconomic variables, offshore investment accounts could be established to absorb aid surges temporarily. UN ويمكن فتح حسابات استثمارية خارجية تستوعب طفرات المعونة بصورة مؤقتة من أجل تخفيف تقلب تدفقات المساعدات من الجهات المانحة وأثره في السيولة وفي متغيرات الاقتصاد الكلي.
    Many ministers welcomed the turnaround of ODA flows and the new momentum of members of the European Union towards the 0.7 per cent target, which as from 2004 had been achieved by only five donors, four of which were members of the European Union. UN ورحب كثير من الوزراء بالتقدم في تدفقات المساعدات الإنمائية الرسمية وبالزخم الجديد لأعضاء الاتحاد الأوروبي نحو بلوغ هدف الـ 0.7 في المائة، الذي حققته، اعتبارا من سنة 2004، خمس فقط من الجهات المانحة، أربع منها أعضاء في الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more