"تدفقات الموارد إلى البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • resource flows to developing countries
        
    • resource flows to the developing countries
        
    It has become increasingly evident that financing the goals will require a substantial increase in resource flows to developing countries. UN وقد أصبح من الواضح بصورة متزايدة أن تمويل الأهداف سيتطلب زيادة كبيرة في تدفقات الموارد إلى البلدان النامية.
    In the mid-1980s, ODA was the major part of resource flows to developing countries. UN ففي أواسط الثمانينات كانت المساعدة اﻹنمائية الرسمية العنصر الرئيسي في تدفقات الموارد إلى البلدان النامية.
    We believe that the Secretariat has an important role to play at the technical level in ensuring that resource flows to developing countries are facilitated. UN ونعتقد أن على الأمانة العامة أن تؤدي دورا هاما على الصعيد التقني في ضمان تيسير تدفقات الموارد إلى البلدان النامية.
    First, total net resource flows to developing countries rose again in 1994, reaching $185 billion. UN أولا، ارتفع مجموع صافي تدفقات الموارد إلى البلدان النامية مرة أخرى في عام ١٩٩٤، فبلغ ١٨٥ بليون دولار.
    Impacts of the implementation of the international trading agreements on resource flows to the developing countries UN آثار تنفيذ اتفاقيات التجارة الدولية على تدفقات الموارد إلى البلدان النامية
    Together with foreign portfolio equity investment flows, FDI flows accounted for about four fifths of total net resource flows to developing countries. UN وأشار إلى أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر، بالإضافة إلى تدفقات الاستثمار السهمي في الحوافظ المالية الأجنبية، تشكل نحو أربعة أخماس مجموع صافي تدفقات الموارد إلى البلدان النامية.
    resource flows to developing countries, 1988-2003 UN تدفقات الموارد إلى البلدان النامية 1988-2003
    Of all capital flows to developing countries, FDI continued to be the largest component and is increasing: it accounted for more than half of all resource flows to developing countries and has been several times larger than official flows in recent years. UN ومن بين إجمالي التدفقات الرأسمالية إلى البلدان النامية، ظل الاستثمار الأجنبي المباشر أكبر عنصرٍ مكوّنٍ لهذه التدفقات، وهو آخذ في الارتفاع: ومثل أكثر من نصف جميع تدفقات الموارد إلى البلدان النامية وكان أكبر بعدة مرات من التدفقات الرسمية في الأعوام الأخيرة.
    70. Concessionary resource flows to developing countries have reached a critical stage: instead of moving towards the globally agreed target of 0.7 per cent, they are in a state of steady decline at a time of increasing needs and demands. UN ٧٠ - وصلت تدفقات الموارد إلى البلدان النامية بشروط ميسرة مرحلة حرجة. فبدلا من التحرك في اتجاه تحقيق الهدف المتفق عليه عالميا وهو ٠,٧ في المائة، توجد هذه التدفقات في حالة تدهور مطﱠرد، في وقت تتزايد فيه الاحتياجات والطلبات.
    59. Concessionary resource flows to developing countries have reached a critical stage: instead of moving towards the globally agreed target of 0.7 per cent, they are in a state of steady decline at a time of increasing needs and demands. UN ٩٥ - وصلت تدفقات الموارد إلى البلدان النامية بشروط ميسرة إلى مرحلة حرجة. فبدلا من التحرك باتجاه تحقيق الهدف المتفق عليه عالميا وهو ٠,٧ في المائة، باتت هذه التدفقات في حالة تدهور مطﱠرد، في وقت تتزايد فيه الاحتياجات والطلبات.
    As the Trade and Development Report 2003 (forthcoming) argues, the prospects for development in the period to come will be a function of substantial improvement in all three fronts indicated above: the growth of the world economy, the growth of international trade, and the increase of resource flows to developing countries. UN 33- ويفيد تقرير التجارة والتنمية لعام 2003 (الذي سيصدر قريباً) بأن آفاق التنمية في الفترة القادمة ستتوقف على حدوث تحسن كبير على جميع الجبهات الثلاث المشار إليها أعلاه وهي: نمو الاقتصاد العالمي، ونمو التجارة الدولية، وزيادة تدفقات الموارد إلى البلدان النامية.
    Africa’s share in total resource flows to developing countries not only halved, from 15.4 per cent in 1992 to 7.4 percent in 1996, but also fluctuated from year to year (see also fig. UN أما حصة أفريقيا من مجموع تدفقات الموارد إلى البلدان النامية فإنها لم تنخفض إلى النصف فحسب، من ١٥,٤ في المائة في عام ١٩٩٢ إلى ٧,٤ في المائة في عام ١٩٩٦، بل ظلت تتقلب أيضا من سنة إلى أخرى )انظر أيضا الشكل الثاني(.
    29. Mr. Butagira (Uganda) said it was regrettable that, despite the third United Nations Conference on the Least Developed Countries, the International Conference on Financing for Development and the Johannesburg Summit on Sustainable Development, current trends in resource flows to developing countries had fallen short of the level needed to attain the goal of halving poverty by 2015. UN 29 - السيد بوتاغيرا (أوغندا): أعرب عن الأسف لأنه برغم انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بأقل البلدان نمواً والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر قمة جوهانسبرغ للتنمية المستدامة، فإن الاتجاهات الحالية في تدفقات الموارد إلى البلدان النامية ما زالت قاصرة عن المستوى المطلوب لتحقيق هدف الوصول بحجم الفقر إلى النصف بحلول عام 2015.
    15. The fluctuations in resource flows to Africa are in marked contrast to the steady year-by-year growth of resource flows to developing countries as a group, from $143.9 billion in 1992 to $300.3 billion in 1997 (see table 1), representing an increase of 109 per cent, or about 18 per cent annually, during this period. UN ١٥ - وهناك تناقض ملحوظ بين التقلبات التي تعتري تدفقات الموارد إلى أفريقيا والنمو المطرد سنة بعد أخرى في تدفقات الموارد إلى البلدان النامية كمجموعة، التي ارتفعت من ١٤٣,٩ بليون دولار في عام ١٩٩٢ إلى ٣٠٠,٣ بليون دولار في عام ١٩٩٧ )انظر الجدول ١(، وهو ما يمثل زيادة نسبتها ١٠٩ في المائة أو حوالي ١٨ في المائة سنويا خلال هذه الفترة.
    63. Mr. Chowdhury (Under-Secretary-General and High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States) said that the note by the Secretary-General transmitting the summary of the UNU-WIDER study constituted a timely input into the quest for increased resource flows to developing countries. UN 63 - السيد شودهري (وكيل الأمين العام والممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية): قال إن مذكرة الأمين العام بشأن موجز تقرير المعهد الدولي لبحوث الاقتصاد الإنمائي بجامعة الأمم المتحدة، الذي يتعلق بالمصادر الابتكارية لتمويل التنمية (A/59/272)، تقدم مساهمة مجدية في الجهود المبذولة من أجل زيادة تدفقات الموارد إلى البلدان النامية.
    At Monterrey, the donor countries had committed themselves to a 7 per cent per annum increase in resource flows to the developing countries up to 2006. UN وفي مونتيري، تعهدت البلدان المانحة بزيادة تدفقات الموارد إلى البلدان النامية بنسبة 7 في المائة حتى عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more