"تدفقات الموارد على" - Translation from Arabic to English

    • resource flows to
        
    • resource flows for
        
    One member referred to a previous proposal calling for predictable resource flows to UNDP. UN واشار أحد اﻷعضاء الى اقتراح سابق يدعو الى أن تكون تدفقات الموارد على برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي قابلة للتنبؤ بها.
    For example, in 1995, the total net resource flows to developing countries was $243.1 billion, while Africa's share was only $28.1 billion. UN فعلى سبيل المثال، في عام ١٩٩٥، كان إجمالي تدفقات الموارد على البلدان النامية ٢٤٣,١ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة اﻷمريكية، بينما لم يبلغ نصيب أفريقيا منها سوى٢٨,١ بليون دولار.
    As for 1996, the total net resource flows to developing countries was $281.6 billion, out of which only $22.2 billion went to Africa. UN وفي عام ١٩٩٦ بلغ إجمالي تدفقات الموارد على البلدان النامية ٢٨١,٦ بليون دولار، لم يذهب منها سوى ٢٢,٢ بليون دولار إلى أفريقيا.
    (c) Review intra-African monetary and financial cooperation and suggest ways by which resource flows to Africa can be enhanced; UN )ج( استعراض التعاون النقدي والمالي فيما بين البلدان اﻷفريقية واقتراح الطرق الكفيلة بتعزيز تدفقات الموارد على أفريقيا؛
    Official development assistance (ODA) continues to be an important component of resource flows for LDCs and many other low-income countries. UN وستظل المساعدة اﻹنمائية الرسمية عنصراً هاماً في تدفقات الموارد على أقل البلدان نمواً وكثير غيرها من البلدان ذات الدخل المنخفض.
    (c) Review intra-African monetary and financial cooperation and suggest ways by which resource flows to Africa can be enhanced; UN )ج( استعراض التعاون النقدي والمالي فيما بين البلدان اﻷفريقية واقتراح الطرق الكفيلة بتعزيز تدفقات الموارد على أفريقيا؛
    (d) Increase resource flows to Africa, including foreign direct investment; UN )د( زيادة تدفقات الموارد على أفريقيا، بما في ذلك الاستثمار اﻷجنبي المباشر؛
    In connection with the analysis of financial flows available or required for African economic recovery and development, part of its programme of work for the biennium, the subprogramme prepared two studies, one on resource flows to Africa and the other on strategies for financial resource mobilization for Africa. UN وقد أعد البرنامج الفرعي، فيما يتعلق بتحليل التدفقات المالية المتاحة والمطلوبة للانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا، وهو جزء من برنامج عمله لفترة السنتين، دراستين، إحداهما عن تدفقات الموارد على افريقيا واﻷخرى عن استراتيجيات تعبئة الموارد المالية من أجل افريقيا.
    The ultimate aim and/or expectation is for increased resource flows to Africa and for increasing awareness, at the global level, of the critical economic situation in Africa and the actions needed to improve that situation; UN إن الهدف و/أو المتوقع في نهاية المطاف هو زيادة تدفقات الموارد على أفريقيا وزيادة الوعي، على الصعيد العالمي، بالوضع الاقتصادي الحرج في أفريقيا وباﻹجراءات اللازمة لتحسين هذا الوضع؛
    It was crucial in this regard that the ministerial agreement reached at the Doha summit of WTO should result in a truly " development round " ; that ongoing reforms and those advocated in the Consensus lead to a more stable and supportive international financial architecture; that resource flows to developing countries be enhanced; and that the policies of countries that significantly impact the world economy be appropriate and just. UN ومن المهم في هذا الصدد أن يسفر الاتفاق الوزاري الذي جرى التوصل إليه في مؤتمر قمة منظمة التجارة العالمية بالدوحة عن " جولة إنمائية " فعلية؛ وأن تؤدي الإصلاحات الجارية وتلك التي دعا إليها توافق الآراء إلى هيكل مالي دولي أكثر ثباتا ودعما؛ وزيادة تدفقات الموارد على البلدان النامية، وأن تكون سياسات البلدان المؤثرة تأثيرا كبيرا على اقتصاد العالم مناسبة وعادلة.
    Recent increases in long-term net resource flows to developing countries as a whole reflect the slow-down in developed-country economies and better economic performance and prospects in developing countries, and especially in the countries of South, East and South-East Asia, where these flows have been dramatically increasing since the late 1980s. UN ١٠ - تعكس الزيادات اﻷخيرة في صافي تدفقات الموارد على اﻷمد الطويل إلى البلدان النامية ككل تباطؤ اقتصادات البلدان المتقدمة النمو وتحسن اﻷداء الاقتصادي والاحتمالات الاقتصادية في البلدان النامية، وبخاصة في بلدان جنوب وشرق آسيا وجنوب شرقي آسيا، حيث ما برحت هذه التدفقات تزداد بصورة هائلة منذ أواخر الثمانينات)١٢(.
    Official development assistance (ODA) continues to be an important component of resource flows for LDCs and many other low-income countries. UN وستظل المساعدة اﻹنمائية الرسمية عنصراً هاماً في تدفقات الموارد على أقل البلدان نمواً وكثير غيرها من البلدان ذات الدخل المنخفض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more