(ix) Protecting and rehabilitating catchment areas for regulating water flows and improving water quality, taking into account the critical role of ecosystems; | UN | ' 9` حماية وإصلاح مستجمعات المياه للتحكم في تدفقات المياه وتحسين نوعيتها، مع مراعاة الدور الحيوي للنظم الإيكولوجية؛ |
28. Climate change is altering the role that forests play in regulating water flows and influencing the availability of water resources. | UN | 28 - ويعمل تغير المناخ على تغيير الدور الذي تضطلع به الغابات في تنظيم تدفقات المياه والتأثير على توافر الموارد المائية. |
Some countries have developed integrated water resource management plans at the watershed or river basin levels, which take into account the role of forests in filtering and regulating water flows. | UN | وقد وضعت بعض البلدان خططاً متكاملة لإدارة الموارد المائية على مستويي مستجمعات المياه أو الأحواض النهرية تأخذ في الاعتبار دور الغابات في تصفية تدفقات المياه وتنظيمها. |
Drought can also reduce water quality, because lower water flows reduce dilution of pollutants leading to increased contamination of remaining water sources. | UN | ويمكن للجفاف أن يقلل من جودة المياه أيضا، حيث أن انخفاض تدفقات المياه تقلل من درجة تخفيف الملوثات ويزيد من درجة تلوث مصادر المياه المتبقية. |
Resulting changes in flow patterns can lead to erosion and the silting up of water flows due to the retention of solid wastes contributes to flooding. | UN | ويمكن أن تؤدي التغييرات الناشئة عن ذلك في أنماط التدفق إلى التعرية، وإسهام زيادة تغرين تدفقات المياه نتيجة لحجز النفايات الصلبة في حدوث الفيضانات. |
Overutilization of water flows can trigger an environmental crisis, as it can result in drastic deterioration of water quality and human health, scaled desertification and soil salinity, as well as a decrease in biological and landscape variety. | UN | ومن شأن استخدام تدفقات المياه بشكل مفرط أن يسبب أزمة بيئية، كما يمكنه أن يؤدي إلى تدهور شديد في نوعية المياه والصحة البشرية، وإلى التصحر التدريجي وتملح المياه، فضلاً عن انخفاض التنوع البيولوجي والطبيعي. |
While a number of these agreements refer to river basins, most of them deal with specific waterworks, water uses and measures to control and regulate water flows. | UN | ومع أن عددا من هذه الاتفاقات يتعلق بأحواض اﻷنهار، فإن معظمها يتعلق بمحطات مياه معينة واستعمالات المياه وتدابير ضبط وتنظيم تدفقات المياه. |
A combination of reduced water flows to major hydropower dams and worsening depletion of biomass energy resources resulting from climate change could seriously compound the already dire state of energy availability and accessibility. | UN | من الممكن أن يؤدي اقتران انخفاض تدفقات المياه إلى سدود الطاقة الكهرومائية الكبرى ونضوب موارد طاقة الكتلة الإحيائية الذي يزداد سوءا نتيجة تغير المناخ إلى تفاقم خطير في الوضع السيئ أصلا فيما يتعلق بتوافر الطاقة وإمكانية الحصول عليها. |
The National Water Agency monitors the quantity and quality of water resources through the national hydro-meteorological network, composed of almost 22,000 monitoring stations, which collect high-frequency data regarding water flows, rainfall, water quality, evaporation and sediments. | UN | وتتولى الوكالة الوطنية لإدارة المياه رصد الموارد المائية كما ونوعا عن طريق الشبكة الوطنية للأرصاد الهيدرولوجية الجوية، التي تتألف من قرابة 000 22 محطة رصد تقوم بجمع بيانات شديدة التواتر بشأن تدفقات المياه والأمطار ونوعية المياه والتبخر والرواسب. |
The fact that the spotlight is now on China’s Tibet-linked claim to Arunachal Pradesh, rather than on Tibet’s status, underscores China’s dominance in setting the bilateral agenda. Given India’s dependence on cross-border water flows from Tibet, it could end up paying a heavy price. | News-Commentary | وتؤكد حقيقة تسليط الأضواء الآن على مطالبة الصين المرتبطة بالتبت بالسيادة على أرونشال براديش، بدلاً من التركيز على وضع التبت، على هيمنة الصين في تحديد الأجندة الثنائية. ونظراً لاعتماد الهند على تدفقات المياه عبر الحدود من التبت، فقد تنتهي بها الحال إلى تكبد ثمن باهظ. |
Environmental flows: Fluvial, groundwater and coastal systems need minimum water flows to maintain their functions, uses and benefits. | UN | 30 - التدفقات البيئية: إن شبكات الأنهار والمياه الجوفية والنظم الساحلية تحتاج إلى قدر من تدفقات المياه(7) للاستمرار في أداء وظائفها واستخداماتها ومنافعها. |
Article 349. Anyone who, by damaging floodgates, dikes or other installations intended for the common defence against water flows or for recovery from a public disaster, creates the danger of flooding or of any other disaster shall be sentenced to 6 to 30 months' imprisonment. | UN | المادة 349 - وأي شخص يتسبب فــــي إلحـــاق أضــــرار بأبواب التحكم في تدفق المياه أو السدود أو أي منشآت أخرى مقامة بهدف منع تدفقات المياه أو حماية السكان من الكوارث، فيسبب بذلك أي فيضانات أو أي كارثة أخرى، يعاقب بالحبس لمدة تتراوح بين 6 و 30 شهرا. |
(b) Implement programmes to address, where appropriate, deforestation, erosion, land degradation, loss of biodiversity, disruption of water flows and retreat of glaciers; | UN | (ب) تنفيذ برامج للتصدي، عند الاقتضاء، لإزالة الأحراج وتآكل التربة وتدهور الأرض وفقدان التنوع البيولوجي وانقطاع تدفقات المياه وانحسار الأنهار الجليدية؛ |
(b) [Agreed] Implement programmes to address, where appropriate, deforestation, erosion, land degradation, loss of biodiversity, disruption of water flows and retreat of glaciers; | UN | (ب) [متفق عليه] تنفيذ برامج للتصدي عند الاقتضاء لإزالة الأحراج وتآكل التربة وتدهور الأرض وفقدان التنوع البيولوجي وانقطاع تدفقات المياه وانحسار الأنهار الجليدية؛ |
(c) Fluvial, groundwater and coastal systems need minimum water flows to maintain their functions, uses and benefits. | UN | (ج) تحتاج نظم الأنهار والمياه الجوفية والنظم الساحلية إلى الحد الأدنى من تدفقات المياه وذلك للاستمرار في أداء وظائفها واستخداماتها وفوائدها. |
Protecting and rehabilitating catchment areas for regulating water flows and improving water quality, taking into account the critical role of ecosystems; | UN | (و) حماية مناطق احتجاز المياه وإعادة تأهيلها من أجل تنظيم تدفقات المياه وتحسين نوعية المياه، مع الأخذ في الاعتبار بدور النظم الإيكولوجية البالغ الأهمية؛ |
Protecting and rehabilitating catchment areas for regulating water flows and improving water quality, taking into account the critical role of ecosystems; | UN | (ط) حماية وإعادة تأهيل مناطق مستجمعات المياه من أجل تنظيم تدفقات المياه وتحسين نوعية المياه، مع أخذ دور النظم الإيكولوجية البالغ الأهمية في الاعتبار؛ |
India’s government has been pressing China for transparency, greater hydrological data-sharing, and a commitment not to redirect the natural flow of any river or diminish cross-border water flows. But even a joint expert-level mechanism – set up in 2007 merely for “interaction and cooperation” on hydrological data – has proven of little value. | News-Commentary | كانت حكومة الهند تمارس الضغوط على الصين طلباً للشفافية وزيادة تبادل المعلومات الخاصة بالمشاريع والأشغال الهندسية المائية، والالتزام بعدم إعادة توجيه التدفق الطبيعي لأي نهر أو تقليص تدفقات المياه العابرة للحدود. ولكن حتى الآلية المشتركة ـ التي تم تأليفها في عام 2007 من خبراء من الجانبين لغرض ampquot;التفاعل والتعاون بشأن البيانات الهندسية المائيةampquot; ـ أثبتت عدم جدواها. |
5. The dependence on regular recharge events to maintain surface-water flows and the integrity of aquifer replenishment implies that sustainable operational management of small island developing States freshwater resources requires constant supervision, sometimes on a daily basis, such as in times of low rainfall or for freshwater lens exploitation. | UN | ٥ - إن الاعتماد على مدى انتظام أحداث إعادة التغذية في إدامة تدفقات المياه السطحية والحفاظ على اكتمال تجدد مستجمعات المياه يعني أن اﻹدارة التنفيذية المستدامة لموارد الدول الجزرية الصغيرة النامية من المياه العذبة تقتضي دوام المراقبة، بصفة يومية أحيانا، كما هو الحال في أوقات انخفاض اﻷمطار أو فيما يتعلق باستغلال رقاقات المياه العذبة. |