In the outlook for the rest of 2011 and 2012, higher output growth and rates of return will continue to attract more capital flows to emerging economies. | UN | وفي التوقعات المتبقية لما تبقى من عام 2011 وعام 2012، سيواصل ارتفاع نمو الناتج ومعدلات العوائد اجتذاب تدفقات رؤوس الأموال إلى أكثر الاقتصادات الناشئة. |
In the outlook, however, capital flows to these economies are expected to moderate. | UN | غير أن من المتوقع في المستقبل المنظور أن تعتدل تدفقات رؤوس الأموال إلى هذه الاقتصادات. |
As a result, the volatility of capital flows to countries through these markets has increased greatly in recent times. | UN | ونتيجة لذلك فإن شدة تقلب تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان عبر هذه الأسواق زادت كثيراً في الأوقات الأخيرة. |
In October 2009, Brazil instituted a 2 per cent tax on capital inflows to portfolio investments in equity and debt. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، فرضت البرازيل ضريبة قدرها 2 في المائة على تدفقات رؤوس الأموال إلى استثمارات الحوافظ في حصص الأسهم والديون. |
There is general agreement that capital flows to developing countries are largely influenced by fluctuations in global liquidity. | UN | وهناك إقرار عام بأن تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية تتأثر إلى حد كبير بتقلبات السيولة العالمية. |
Surging capital flows to developing countries | UN | ارتفاع تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية |
The composition of capital flows to developing countries has changed considerably, with private sources dominating official flows. | UN | وقد تغيرت كثيراً العناصر التي تتكون منها تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية إذ هيمنت المصادر الخاصة على التدفقات الرسمية. |
In the 1960s official development assistance accounted for 70 per cent of capital flows to developing countries. Today, because of private-sector growth, increased trade, domestic resources, remittances and capital flows, ODA accounts for only 13 per cent of financial flows to developing countries, even as development budgets have continued to increase. | UN | ففي عقد الستينيات من القرن الماضي كانت المساعدات الإنمائية تشكل نسبة 70 في المائة من تدفقات رؤوس الأموال إلى الدول النامية، غير أنها اليوم لا تمثل سوى نسبة 13 في المائة فحسب من التدفقات المالية إلى الدول النامية، على الرغم من استمرار انخفاض الميزانيات الإنمائية. |
The recent pick up in capital flows to countries such as Mauritius and Zambia is thus expected to create additional jobs. | UN | وعليه فإن الزيادة التي طرأت مؤخراً في تدفقات رؤوس الأموال إلى بلدان من قبيل زامبيا وموريشيوس من المتوقّع لها أن تؤدّي إلى خلق المزيد من فرص العمل. |
Since capital flows to these countries tend to be pro-cyclical, these are expected to decline with the projected slowdown of their economies. | UN | وبما أن تدفقات رؤوس الأموال إلى هذه البلدان تميل إلى مسايرة الدورات الاقتصادية، فإن من المتوقع أن تنخفض هذه التدفقات مع التباطؤ المرتقب لاقتصاداتها. |
The increasing ability and willingness of financial agents to differentiate among borrowers and instruments are an encouraging aspect of otherwise limited prospects for a resurgence of private capital flows to developing countries in the near term. | UN | ويعتبر ازدياد قدرة الوكلاء الماليين واستعدادهم للتمييز بين المقترضين والأدوات ملحما مشجعا في سياق الاحتمالات المحدودة لانتعاش تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية في الأجل القريب. |
Development finance was becoming increasingly scarce, and UNCTAD XI should work towards a scheme that promoted FDI and other capital flows to developing countries, in particular LDCs. | UN | فالتمويل المخصص للتنمية يتزايد ندرةً، وعلى الأونكتاد أن يعمل من أجل وضع مخطط يشجع الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً. |
24. During the 1990s, capital flows to developing countries were mostly favourable until the occurrence of the Asian financial crisis. | UN | 24 - كانت تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية في التسعينات مواتية في معظمها إلى أن نشبت الأزمة المالية الآسيوية. |
Development finance was becoming increasingly scarce, and UNCTAD XI should work towards a scheme that promoted FDI and other capital flows to developing countries, in particular LDCs. | UN | فالتمويل المخصص للتنمية يتزايد ندرةً، وعلى الأونكتاد أن يعمل من أجل وضع مخطط يشجع الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً. |
Development finance was becoming increasingly scarce, and UNCTAD XI should work towards a scheme that promoted FDI and other capital flows to developing countries, in particular LDCs. | UN | فالتمويل المخصص للتنمية يتزايد ندرةً، وعلى الأونكتاد أن يعمل من أجل وضع مخطط يشجع الاستثمار الأجنبي المباشر وغيره من تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً. |
On the supply side, the still ongoing de-leveraging of many financial institutions in advanced market economies is likely to limit capital flows to developing economies. | UN | وعلى جانب العرض، لا يزال يرجح أن تحد العملية الجارية لتثبيت الميزانيات والأوضاع المالية في كثير من المؤسسات المالية في اقتصادات السوق المتقدمة من تدفقات رؤوس الأموال إلى الاقتصادات النامية. |
In addition, a recovery in investor appetite for emerging-market risk could increase short-term capital flows to certain countries, which may give rise to inflationary pressures and new asset price bubbles. | UN | وإضافة إلى ذلك، فمن شأن انتعاش شهية المستثمرين للإقدام على مخاطر الأسواق الناشئة أن يزيد تدفقات رؤوس الأموال إلى بلدان معينة في الأجل القصير، مما قد يؤدي إلى ضغوط تضخمية وفقاعات جديدة لأسعار الأصول. |
14. capital inflows to developing countries are generally welcome as a source of development finance, and some developing countries have benefited substantially from foreign private investment. | UN | 14- وتلقى تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية استحساناً عاماً باعتبارها مصدراً لتمويل التنمية، وهناك بعض البلدان النامية التي استفادت كثيراً من الاستثمار الأجنبي الخاص. |
14. capital inflows to developing countries are generally welcome as a source of development finance, and some developing countries have benefited substantially from foreign private investment. | UN | 14- وتلقى تدفقات رؤوس الأموال إلى البلدان النامية استحساناً عاماً باعتبارها مصدراً لتمويل التنمية، وهناك بعض البلدان النامية التي استفادت كثيراً من الاستثمار الأجنبي الخاص. |
A renewed downturn in the global economy may affect flows of capital to the developing world. | UN | ومن شأن حدوث انتكاس جديد في الاقتصاد العالمي أن يؤثر على تدفقات رؤوس الأموال إلى العالم النامي. |
The deteriorating current account position and smaller capital inflows into the region meant that the reserves build-up was slower than it had been in 2011, both as a share of GDP and in absolute terms. | UN | ويعني تدهور وضع الحساب الجاري وتقلص تدفقات رؤوس الأموال إلى المنطقة أن تراكم الاحتياطيات كان أبطأ مما كان عليه في عام 2011، سواء كحصة من الناتج المحلي الإجمالي أم بالقيمة المطلقة. |