"تدفق الأسلحة إلى" - Translation from Arabic to English

    • flow of arms into
        
    • flow of arms to
        
    • arms flows to
        
    • arms flows into
        
    • flow of weapons to
        
    • flow of weaponry to
        
    • inflow of weapons into
        
    • arms flow to
        
    • the flow of arms
        
    • to halt arms
        
    • flow of weapons in
        
    • flow of arms in the
        
    The recommendations, should the Council wish to act upon them, might contribute to reducing the flow of arms into Darfur. UN وقد تسهم تلك التوصيات، في حال رغبة المجلس في التصرف بشأنها، في الحد من تدفق الأسلحة إلى دارفور.
    The recommendations, should the Council wish to act upon them, might contribute to reducing the flow of arms into Darfur. UN وهذه التوصيات، إذا رغب المجلس في اتخاذ إجراء بشأنها، قد تسهم في تقليل تدفق الأسلحة إلى دارفور.
    It is now clear to all -- or at least to most -- that the flow of arms to Hizbollah must be immediately and completely stopped. UN ويتضح الآن للجميع - أو على الأقل لمعظم الأشخاص - أنه لا بد من وقف تدفق الأسلحة إلى حزب الله فورا وبصورة كاملة.
    80. The Group also looked into the flow of arms to Jemaah Islamiyah and other al-Qa'idah-related groups in South-East Asia. UN 80 - وبحث الفريق أيضا مسألة تدفق الأسلحة إلى الجماعة الإسلامية وغيرها من الجماعات المرتبطة بالقاعدة في جنوب شرقـي آسيا.
    He also called for measures to discourage arms flows to countries or regions engaged in, or emerging from, armed conflicts. UN ودعا أيضا إلى اتخاذ تدابير للحد من تدفق الأسلحة إلى البلدان أو المناطق الداخلة في صراعات مسلحة أو الخارجة منها.
    At the same time, I am concerned about reports of continuing arms flows into Darfur and call upon all parties concerned to strictly implement all Security Council decisions regarding the arms embargo in Darfur. UN وفي الوقت نفسه، يساورني القلق بشأن التقارير التي تفيد باستمرار تدفق الأسلحة إلى دارفور، وأدعو جميع الأطراف المعنية إلى التنفيذ الصارم لكافة قرارات مجلس الأمن المتعلقة بحظر الأسلحة في دارفور.
    Arms embargoes help to reduce the flow of weapons to targeted regions and groups, but do not address the issue of weapons already in conflict areas. UN إن حظر توريد الأسلحة يساعد على خفض تدفق الأسلحة إلى المناطق والجماعات المستهدفة، لكنه لا يتناول مسألة الأسلحة الموجودة فعلا في مناطق الصراع.
    An arms trade treaty would provide an international regulatory framework and global rules on arms trade and help to hinder the flow of arms into irresponsible hands. UN إن من شأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة توفير الإطار التنظيمي الدولي وقواعد عالمية لتجارة الأسلحة والمساعدة في منع تدفق الأسلحة إلى أيد غير مسؤولة.
    In this context, the issue of prevention of the flow of arms into the conflict zone remains at the top of the agenda. UN وفي هذا السياق، فإن مسألة منع تدفق الأسلحة إلى منطقة الصراع لا تزال في مقدمة الاهتمامات.
    On 4 October, Mr. Hassan expressed concern about the flow of arms into Somalia from an unnamed neighbouring country. UN وفي 4 تشرين الأول/أكتوبر، أعرب السيد حسن عن قلقه بشأن تدفق الأسلحة إلى الصومال من بلد مجاور لم يذكر اسمه.
    Council members expressed their concern at the continuing flow of arms into Somalia in violation of the Security Council resolution establishing an arms embargo. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم بشأن استمرار تدفق الأسلحة إلى الصومال انتهاكاً لقرار مجلس الأمن الذي يفرض حظراً على توريد الأسلحة.
    " The Council expresses deep concern over the illicit flow of arms into the region, and calls upon all concerned to halt such flows. UN " ويعرب المجلس عن بالغ القلق إزاء تدفق الأسلحة إلى المنطقة بصورة غير مشروعة، ويهيب بجميع المعنيين وقف هذه التدفقات،
    Preventing Al-Qaida, the Taliban and their associates from acquiring arms will require States to curb the flow of arms to all non-State actors and their associates all over the globe. UN وسيتطلب منع القاعدة والطالبان وشركائهما من اقتنـاء الأسلحة من الدول أن تمنع تدفق الأسلحة إلى جميع الجهات من غير الدول ومـَـن يرتبـط بها في جميع أنحاء العالم.
    Thought should be given to whether some of the elements contained in this document could also be applied, mutatis mutandis, to addressing the issue of preventing the flow of arms to terrorists. UN لذا ينبغي التفكير فيما إذا كان من الممكن أيضاً تطبيق بعض من العناصر الواردة في هذه الوثيقة، مع إجراء التعديلات اللازمة، من أجل تناول مسألة منع تدفق الأسلحة إلى الإرهابيين.
    The flow of arms to terrorist groups has served to fuel the conflict in our region by increasing the number of illegal arms in terrorist hands, thereby adding to human suffering, animosity and instability in the region. UN لقد ساعد تدفق الأسلحة إلى الجماعات الإرهابية في إشعال الصراع في منطقتنا من خلال زيادة عدد الأسلحة غير القانونية في أيدي الإرهابيين، مما يضاعف من المعاناة البشرية والعداء وعدم الاستقرار في المنطقة.
    In particular, the Council has repeatedly attempted to stem arms flows to conflict areas by establishing arms embargoes. UN وبوجه خاص، حاول المجلس مرارا أن يوقف تدفق الأسلحة إلى مناطق الصراع من خلال فرض حظر على الأسلحة.
    The Council reiterates its encouragement of Member States to exercise the highest degree of responsibility in discouraging arms flows to countries and regions emerging from armed conflicts. UN ويشجع المجلس مرة أخرى الدول الأعضاء على التحلي بأعلى قدر من المسؤولية في الحض على وقف تدفق الأسلحة إلى البلدان والمناطق الخارجة من الصراعات المسلحة.
    arms flows into, within and out of Somalia UN ألف - تدفق الأسلحة إلى الصومال، وداخل الصومال، ومن الصومال
    The Secretary-General had therefore called on the Lebanese Government and armed forces to stop the flow of weapons to Hizbullah. UN ولذلك دعا الأمين العام الحكومة والقوات المسلحة اللبنانية إلى وقف تدفق الأسلحة إلى حزب الله.
    (iii) Support by the Special Envoy for the cessation of the illegal flow of weaponry to Lebanon UN (أ) ' 3` تقديم المبعوث الخاص الدعم لوقف تدفق الأسلحة إلى لبنان بصورة غير مشروعة
    On 9 November 2005, the President of the Council issued a statement (S/PRST/2005/54) on behalf of the Council, condemning the increased inflow of weapons into Somalia and the continuous violations of the United Nations arms embargo. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أصدر رئيس المجلس بيانا باسم المجلس (S/PRST/2005/54) يدين زيادة تدفق الأسلحة إلى الصومال والانتهاكات المتواصلة لحظر توريد الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة.
    arms flow to fundamentalist groups UN تدفق الأسلحة إلى الجماعات الأصولية
    In closing, my delegation stresses once again that our Republic supports all international efforts to take even preventative measures to halt arms trafficking by non-State actors. UN وفي الختام، يود وفد بلادي التأكيد مجددا على تأييد الجمهورية اليمنية لجميع الجهود الدولية الرامية إلى وضع المزيد من التدابير الاحترازية التي من شأنها أن تحد من تدفق الأسلحة إلى الأطراف من غير الدول.
    The increased flow of weapons in the region is also believed to further fuel the activities of organized crime and terrorist groups. UN كما يعتقد أن زيادة تدفق الأسلحة إلى المنطقة يزيد من أنشطة الجريمة المنظمة والجماعات الإرهابية.
    As requested by the Council, the report contains the Commission's conclusions, as well as its recommendations regarding possible measures to curb the illegal flow of arms in the Great Lakes region. UN وحسبما طلب المجلس، يتضمن التقرير استنتاجات اللجنة، وكذلك توصياتها المتعلقة بالتدابير المحتملة لوقف تدفق اﻷسلحة إلى منطقة البحيرات الكبرى بطريقة غير قانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more