"تدفق الأسلحة الصغيرة" - Translation from Arabic to English

    • flow of small arms
        
    • flows of small arms
        
    • influx of small arms
        
    • small arms flows
        
    • inflow of small arms
        
    • flow of illicit small arms
        
    A further stage of the project will examine the flow of small arms through South Asia into North-East Asia. UN وسوف يفحص المشروع في مرحلة أخرى تدفق الأسلحة الصغيرة عن طريق جنوب آسيا إلى شمال شرق آسيا.
    Jackie Seck is making a specific study of the flow of small arms through refugee camps in Guinea, near the border with Sierra Leone. UN وتقوم جاكي سيك بوضع دراسة خاصة عن تدفق الأسلحة الصغيرة عبر مخيمات اللاجئين في غينيا، بالقرب من الحدود مع سيراليون.
    Sixthly, a global commitment to stem the flow of small arms and light weapons into Africa is needed. UN سادسا، هناك حاجة إلى التزام عالمي بوقف تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة إلى أفريقيا.
    We urge all Member States to contribute to the efforts described in the report to stem the flow of small arms and light weapons. UN ونحث جميع الدول الأعضاء على الإسهام في الجهود التي يصفها التقرير لاجتثاث تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    However, vigilance was still required concerning the capabilities of the country's police force and the issue of cross-border flows of small arms. UN ولكنه استدرك قائلا إن اليقظة ما زالت مطلوبة بشأن قدرات قوات الشرطة ومسألة تدفق الأسلحة الصغيرة عبر الحدود.
    As a country that has suffered greatly from an influx of small arms and light weapons, Kenya is a key player in our subregional efforts to combat trafficking in such weapons. UN وكينيا، باعتبارها بلدا عانى كثيرا من تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تضطلع بدور فاعل رئيسي في جهودنا دون الإقليمية لمكافحة الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة.
    Efforts must be deployed to regulate and restrict the flow of small arms and light weapons to prevent illicit transfers. UN يجب بذل جهود من أجل تنظيم وتقييد تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة لمنع تهريبها.
    It was also critical to stem the flow of small arms and landmines, the human cost of which made them true weapons of mass destruction. UN ومن المهم أيضاً وقف تدفق الأسلحة الصغيرة والألغام الأرضية، التي تجعل منها الخسائر البشرية أسلحة دمار شامل حقيقية.
    The illicit flow of small arms must also be arrested. Regional efforts to take such weapons out of circulation should be supported by the international community. UN ويجب أيضا وقف تدفق الأسلحة الصغيرة غير المشروعة ويتعين على المجتمع الدولي أن يدعم الجهود الإقليمية لسحب هذه الأسلحة من التداول.
    Its early entry into force and effective implementation will strengthen peace and security in Central Africa by controlling the flow of small arms and light weapons across borders and within States. UN وبدء نفاذها في وقت مبكر وتنفيذها بفعالية سيعزز السلام والأمن في وسط أفريقيا عن طريق التحكم في تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود وداخل الدول.
    The flow of small arms and light weapons circulating in civil society, especially in regions where State structures are fragile, is now also receiving wide international attention. UN إن تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تنتشر في المجتمع المدني، وخاصة في المناطق التي يتسم فيها هيكل الدولة بالهشاشة يلقى الآن هو الآخر اهتماماً دولياً واسعاً.
    Terrorists and criminals profit from the easy flow of small arms, which also fuels local and regional conflicts and undermines the fabrics of fragile societies. UN فالإرهابيون والمجرمون يستغلون سهولة تدفق الأسلحة الصغيرة التي تذكي أيضا النزاعات المحلية والإقليمية وتنخر نسيج المجتمعات الهشة.
    Control over the flow of small arms and light weapons is complicated by the ease with which they can be concealed, the ease with which borders can be crossed, and States' lack of resources. UN والسيطرة على تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يتميز بالصعوبة نظرا لسهولة انتشارها عن طريق نفاذية الحدود وعدم كفاية وسائل الدولة.
    In this context, Papua New Guinea welcomes the call for the immediate and full implementation of the 2001 Plan of Action on small arms aimed at curbing and eradicating the flow of small arms and light weapons. UN في هذا السياق، ترحب بابوا غينيا الجديدة بالنداء من أجل التنفيذ الفوري الكامل لخطة عمل 2001 بشأن الأسلحة الصغيرة ، الرامية إلى كبح تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والقضاء عليه.
    Among them are those posed by the illicit flow of small arms, the illicit trade in narcotic drugs and disquieting new patterns of criminality. UN ومنها الأخطار التي يشكلها تدفق الأسلحة الصغيرة غير المشروع، والاتجار غير المشروع بالمخدرات وأنماط الإجرام الجديدة المثيرة للقلق.
    In that regard, any document agreed by Member States should contain provisions for tracing the flow of small arms and light weapons from its source, in order to identify points of diversion into illicit networks. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي أن تتضمن أي وثيقة توافق عليها الدول الأعضاء أحكاماً لتتبع تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من مصدره، بغية التعرف على نقاط تحويلها إلى الشبكات غير المشروعة.
    We cannot afford continued dalliances by arms-producing countries that fail to comprehend the need for meaningful controls on the flow of small arms and light weapons. UN ولا يمكننا أن نتحمل استمرار إضاعة الوقت سدى من جانب البلدان المنتجة للأسلحة التي تعجز عن فهم الحاجة إلى فرض ضوابط حقيقية على تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The countries of the Pacific know only too well the significant costs and destabilizing impact of the uncontrolled flow of small arms and light weapons. UN وتدرك بلدان المحيط الهادئ إدراكاً تاماً التكلفة الباهظة الناجمة عن تدفق الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة دون رقابة وآثارها المؤدية إلى زعزعة الاستقرار.
    - Assist efforts in strengthening cross-border control and regional cooperation to regulate the flow of small arms, smuggling and human trafficking. UN - مساعدة الجهود المبذولة لتعزيز الرقابة عبر الحدود والتعاون الإقليمي لضبط تدفق الأسلحة الصغيرة وعمليات التهريب والاتجار بالبشر.
    The Pacific island countries are committed to putting effective controls in place, including national legislation and effective stockpile management procedures, to prevent illicit small arms flows. UN وتلتزم البلدان الجزرية في المحيط الهادئ بإنشاء ضوابط فعالة، بما في ذلك التشريعات الوطنية والإجراءات الفعالة لإدارة المخزونات، لمنع تدفق الأسلحة الصغيرة بصورة غير مشروعة.
    In affected regions, countries and regional organizations should take immediate steps to stop the inflow of small arms and light weapons through increased cooperation, harmonization or transfer procedures, tighter border control and intelligence sharing. UN وفي المناطق المتأثرة، ينبغي للبلدان والمنظمات اﻹقليمية أن تتخذ خطوات فورية لوقف تدفق اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة من خلال زيادة التعاون، ومواءمة إجراءات النقل، وفرض رقابة أشد على الحدود، وتبادل معلومات الاستخبارات.
    We have been working with our neighbour, Haiti, with the support of the United Nations Stabilization Mission in Haiti, which contributes troops to our efforts of combating the flow of illicit small arms over our common border. UN وكان عملنا مع جارتنا هايتي، بدعم من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، التي تُسهم بقوات في جهودنا لمكافحة تدفق الأسلحة الصغيرة عبر حدودنا المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more