Furthermore, the flow of official development assistance should be not only maintained, but increased. | UN | وفضلا عن ذلك فإن تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية لا ينبغي أن يتواصل فحسب، بل يجب أن يزيد. |
The flow of official development assistance to Africa has shown a significant reduction, and is far from the recommended level. | UN | أما تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية لافريقيا فقد شهد تخفيضا محسوسا يبعد به كثيرا عن المستوى الموصى به. |
Bangladesh called on the developed countries to increase the flow of ODA in support of pro-poor housing and urban development in developing countries. | UN | وتطالب بنغلاديش البلدان المتقدمة النمو بزيادة تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية دعماً للإسكان الذي يراعي احتياجات الفقراء والتنمية الحضرية في البلدان النامية. |
That must be addressed in tandem with our efforts to increase the flow of ODA and to deliver on market access. | UN | يجب تناول ذلك بالترادف مع جهودنا الرامية إلى زيادة تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية ولتحقيق الوصول إلى الأسواق. |
The declining level of official development assistance flows and donors' reluctance to fulfil their commitments are greatly frustrating progress towards the MDGs. | UN | إن انخفاض معدلات تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية وتردد المتبرعين في الوفاء بالتزاماتهم يحبطان بشدة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Additional demands, particularly those associated with the ageing of their populations, are likely to increase this fiscal pressure as time progresses, and to compromise ODA flows. | UN | ويرجح أن تزيد المتطلبات الإضافية، ولا سيما تلك المرتبطة بشيوخة السكان، من الضغوط المالية مع مرور الزمن، وأن تؤثر على تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية. |
It was equally regrettable that, overall, the flow of official development assistance had declined in recent years. | UN | ومما يؤسف له كذلك أن تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية قد انخفض في السنوات اﻷخيرة. |
The flow of official development assistance has declined as a result of the slow growth in the economies of the donor countries. | UN | كما أن تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية يتناقص نتيجة لتباطؤ النمو في اقتصادات البلدان المانحة. |
Since 1992, the flow of official development assistance (ODA) to the developing countries as a whole has declined significantly in real terms, and disbursements have also started to decrease in nominal terms. | UN | فمنذ عام ٢٩٩١، تدنى تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية إلى البلدان النامية ككل تدنياً ملحوظاً باﻷرقام الحقيقية، كما بدأت الدفعات المنصرفة في التناقص من حيث قيمتها الاسمية. |
The flow of official development assistance from Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) countries has declined to 0.27 per cent of gross national product as against the agreed United Nations target of 0.7 per cent. | UN | وانخفض تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية من بلدان التعاون الاقتصادي والتنمية إلى نسبة ٧٢,٠ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي مقابل الهدف المتفق عليه لﻷمم المتحدة المتمثل في نسبة ٧,٠ في المائة. |
At the same time, the flow of official development assistance from the donor countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) had declined to well below the agreed target. | UN | وفي الوقت نفسه، انخفض تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية من البلدان المانحة اﻷعضــاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وقصر كثيرا عن الرقم المستهدف المتفق عليه. |
In that connection, in order to achieve meaningful results with respect to the international commitment to eradicate poverty, it was absolutely essential to substantially increase the flow of official development assistance, in particular to low income countries. | UN | ومما لا شك فيه في هذا الصدد أنه إذا ما أريد تحقيق نتائج جوهرية فيما يتعلق بالالتزام الدولي بالقضاء على الفقر، فلا بد من زيادة تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية بمقدار كبير، ولا سيما إلى البلدان المنخفضة الدخل. |
An enhanced predictable and sustainable flow of ODA is essential in meeting the regular development challenges as well as the new and emerging challenges in developing countries, in particular in least developed countries. | UN | ولا بد من زيادة تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية المستدامة والتي يمكن التنبؤ بها، من أجل مواجهة التحديات الإنمائية الاعتيادية والتحديات الجديدة والناشئة في البلدان النامية، وبخاصة في أقل البلدان نموا. |
An enhanced and predictable flow of ODA was therefore essential. | UN | وبالتالي كان لا بد من تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية إليها على نحو معزّز ويمكن التنبؤ به. |
Since 1992 the flow of ODA to the developing countries as a whole has declined significantly in real terms, and disbursements have also started to decrease in nominal terms. | UN | فمنذ 1992، انخفض تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية ككل انخفاضاً ملموساً بالقيمة الحقيقية، كما بدأت المدفوعات تنخفض بالقيمة الإسمية. |
38. The efficiency and effectiveness with which resources are used can influence the flow of ODA. | UN | 38 - وإن الكفاءة والفعالية التي تستخدم بها الموارد يمكن أن تؤثر في تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية. |
(b) Increased flow of ODA, private investment and debt relief | UN | (ب) زيادة تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات الخاصة وتخفيف عبء الديون |
In spite of those commitments, official development assistance flows to Africa are still too low and the principle of African ownership is often compromised by conditionalities. | UN | وعلى الرغم من تلك التعهدات، لا يزال تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية على أفريقيا منخفضا وعادة تفرض قيود على تولي الأفارقة زمام الأمور. |
MDG8: ODA flows to Africa (billions of dollars in 2000 prices) NA | UN | الهدف 8- تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية على أفريقيا (بلايين الدولارات بأسعار عام 2000) |
the ODA flow increased in volume during the liberal policy regime. | UN | وزاد تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية من حيث الحجم في ظل نظام السياسات الليبرالية. |
They have to accelerate and increase the flows of ODA and foreign direct investment. | UN | عليها أن تسرع من تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمارات الأجنبية المباشرة وتزيدها. |
We need to measure in concrete terms whether there has been an increase in the flow of official development assistance. | UN | ونحن بحاجة إلى أن نقيس بشكل ملموس ما إذا كانت قد طرأت زيادة على تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية. |