"تدفق المعلومات بحرية" - Translation from Arabic to English

    • free flow of information
        
    Zambia remains committed to the creation of a conducive environment for the media to operate freely and to ensure a free flow of information. UN ولا تزال زامبيا ملتزمة بتهيئة بيئة تفضي إلى حرية وسائط الإعلام في عملها وإلى تدفق المعلومات بحرية.
    It is envisaged that BIOGRO will be responsible for, inter alia, the free flow of information and the genetically modified crops produced by the Institute for commercialization. UN ويجري التفكير في جعل هذه المؤسسة مسؤولة عن أمور عدة منها تدفق المعلومات بحرية التحوير الوراثي للمحاصيل التي ينتجها المعهد للتسويق.
    Freedom of the press is a vital step in the free flow of information and in ensuring freedom of expression. UN 13- وتمثل حرية الصحافة خطوة حيوية في تدفق المعلومات بحرية وفي ضمان حرية التعبير.
    There have also been suggestions to publish quarterly reports, which would increase transparency and strengthen the free flow of information between the Security Council and the General Assembly. UN وقدمت أيضا مقترحات لنشر تقارير فصلية، من شأنها أن تزيد الشفافية وتعزز تدفق المعلومات بحرية بين مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    Dialogue and partnership must be strengthened among the Government and its international partners to ensure a free flow of information on aid pledges and flows and improve aid coordination. UN وقالت يجب تعزيز الحوار والشراكة بين الحكومة وشركائها الدوليين لكفالة تدفق المعلومات بحرية بشأن المعونة المعلنة والتدفقات وتحسين أوجه التنسيق.
    The free flow of information through the Internet, and access to satellite imaging using this medium, is also opening up immense opportunities for sharing information and data at practically no cost. UN كما إن تدفق المعلومات بحرية عبر الإنترنت والحصول على صور الأقمار الاصطناعية عن طريق تلك الواسطة يتيح فرصاً هائلة لتبادل المعلومات والبيانات بصورة تكاد تكون مجانية.
    The importance of securing the truth and the importance of free flow of information necessitate that certain data files be treated differently even if it may relate to personally identifiable data. UN وتستلزم أهمية ضمان الحقيقة وأهمية تدفق المعلومات بحرية أن تعامل ملفات بيانات معينة معاملة مختلفة حتى وإن تعلق الأمر ببيانات محددة للهوية الشخصية.
    (f) Any restriction on the free flow of information may not be of such a nature as to thwart the purposes of human rights and humanitarian law. UN (و) يجب ألا يكون أي قيد على تدفق المعلومات بحرية ذا طابع يعرقل مقاصد حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    General Assembly resolution 58/32 provides us with an opportunity to build a culture of cybersecurity that will protect the interests of Governments, businesses and citizens by minimizing the risk of systems disruption and protecting the free flow of information. UN ويزودنا قرار الجمعية العامة 58/32 بفرصة لإشاعة ثقافة أمن الفضاء الحاسوبي تحمي مصالح الحكومات والأوساط التجارية والمواطنين عبر التخفيف إلى الحد الأدنى من خطر تعطيل النظم وعبر حماية تدفق المعلومات بحرية.
    RSF urged the Saudi authorities to embark on a thorough reform of the publications law in order to decriminalize press offences and guarantee journalists greater freedom of expression, to lift the ban on independent journalists in the Kingdom, to lift censorship and guarantee the free flow of information on the Internet. UN وحثت هيئة مراسلون بلا حدود السلطات السعودية على مباشرة عملية إصلاح شامل لنظام المنشورات من أجل نزع الصبغة الإجرامية عن المخالفات الصحفية وضمان قدر أكبر من حرية التعبير للصحفيين ورفع الحظر المفروض على الصحفيين المستقلين في المملكة ورفع الرقابة وكفالة تدفق المعلومات بحرية عبر شبكة الإنترنت(66).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more