"تدفق المعلومات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • flow of information on
        
    • information flow on
        
    • information flows on
        
    • the flow of information about
        
    A better flow of information on such issues can also help to ease international tension and to prevent conflicts. UN كما يمكن لتحسين تدفق المعلومات بشأن هذه المسائل أن يساعد على تخفيف حدة التوتر الدولي ومنع نشوب الصراعات.
    These co-operation mechanisms enhance the flow of information on routes of suspicious aircraft and vessels and other criminal activities. UN وتعزز آليات التعاون هذه تدفق المعلومات بشأن مسالك الطائرات والسفن المشبوهة والأنشطة الإجرامية الأخرى.
    This is essential to facilitate the flow of information on sustainable development issues, enhance public awareness of the environment and to encourage participation in the implementation of effective solutions. UN وهذا ضروري لتيسير تدفق المعلومات بشأن مسائل التنمية المستدامة، وزيادة الوعي العام بالبيئة وتشجيع المشاركة في تنفيذ حلول فعالة.
    Improve information flow on standards and technical regulations. UN ● تحسِّن تدفق المعلومات بشأن المعايير واللوائح التقنية.
    :: Enhance information flow on technical assistance needs and activities among all the relevant partners. UN :: تعزيز تدفق المعلومات بشأن احتياجات وأنشطة المساعدة التقنية بين جميع الشركاء المعنيين.
    (d) To reflect on ways of enhancing information flows on matters of common interest with the World Trade Organization; UN (د) التفكير الجاد في طرق تعزيز تدفق المعلومات بشأن مسائل ذات اهتمام مشترك مع منظمة التجارة العالمية؛
    This informal group serves, on a temporary basis, to facilitate information flows on actual or suspected chemical, nuclear or other non-conventional arms, material and sites, including security conditions at such sites, and on offers of assistance by international partners. UN ويتولى هذا الفريق غير الرسمي، بصورة مؤقتة، تيسير تدفق المعلومات بشأن الأسلحة والأعتدة والمواقع الكيميائية أو النووية أو غيرها من الأسلحة والأعتدة والمواقع غير التقليدية الفعلية أو المشتبه فيها، بما في ذلك الظروف الأمنية في هذه المواقع، وبشأن عروض المساعدة من جانب الشركاء الدوليين.
    2. How can the flow of information on States' assistance needs be improved? UN 2 - كيـف يمكن تحسين تدفق المعلومات بشأن احتياجات الدول من المساعدة؟
    3. How can the flow of information on assistance programmes being delivered to States be improved? UN 3 - كيـف يمكن تحسين تدفق المعلومات بشأن برامج المساعدة المقدمة إلى الـدول؟
    For that purpose, the flow of information on the work of the Security Council to the general membership should be as informative and transparent as possible. UN ولهــذا فإن تدفق المعلومات بشأن عمل مجلس اﻷمن إلى أعضــاء الجمعيــة العامــة ينبغي أن يكون وافيا بالمعلومات وشفافا بقدر اﻹمكان.
    The flow of information on ongoing programmes should be improved. UN ]٦٩- ينبغي تحسين تدفق المعلومات بشأن البرامج الجارية.
    It will improve the flow of information on their activities by inviting all relevant international, regional and subregional organizations to contribute to a report on the activities of all international and multilateral organizations in the area of counter-terrorism. UN فمن شأن ذلك أن يؤدي إلى تحسين تدفق المعلومات بشأن أنشطة هذه المنظمات، وذلك بدعوة كافة المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة إلى المساهمة في تقرير عن أنشطة جميع المنظمات الدولية والمتعددة الأطراف في ميدان مكافحة الإرهاب.
    " In this context, the Security Council requests the Counter-Terrorism Committee, with a view to improving the flow of information on experiences, standards and best practice, and to coordinating ongoing activity, to invite all relevant international, regional and subregional organizations to: UN " وفي هذا السياق، يطلب مجلس الأمن إلى لجنة مكافحة الإرهاب، بغية تحسين تدفق المعلومات بشأن الخبرات والمعايير وأفضل الممارسات وتنسيق الأنشطة الجارية، أن تدعو جميع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة إلى القيام بما يلي:
    62. It is a matter of high priority to strengthen national educational and training mechanisms in order to facilitate the flow of information on sustainable development issues, enhance public awareness of the environment and encourage participation in the implementation of effective solutions. UN ٦٢ - ويمثل تعزيز اﻵليات التعليمية والتدريبية الوطنية أولوية عليا. وهذا من أجل تيسير تدفق المعلومات بشأن مسائل التنمية المستدامة، وزيادة الوعي العام بالبيئة وتشجيع المشاركة في تنفيذ حلول فعالة.
    (e) Improve the information flow on economic developments in Africa; UN )ﻫ( تحسين تدفق المعلومات بشأن التطورات الاقتصادية في أفريقيا؛
    He also updated the Council on the progress of his efforts to intensify the International Partnership against AIDS in Africa, to hold regular consultations with the Security Council, to intensify information flow on international responses to the epidemic and to make specific plans to address the issue in emergency and uniformed services. UN كما قدم للمجلس بيانات مستكملة عن التقدم الذي أحرزه في الجهود التي يبذلها لتعزيز الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا، وإجراء المشاورات المنتظمة مع مجلس الأمن، وتعزيز تدفق المعلومات بشأن المواجهة الدولية للوباء، ووضع الخطط المحددة لمكافحة الفيروس في مراكز الخدمة الطبية الطارئة.
    He also updated the Council on the progress of his efforts to intensify the International Partnership against AIDS in Africa, to hold regular consultations with the Security Council, to intensify information flow on international responses to the epidemic and to make specific plans to address the issue in emergency and uniformed services. UN في الجهود التي يبذلها لتعزيز الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا، وإجراء المشاورات المنتظمة مع مجلس الأمن، وتعزيز تدفق المعلومات بشأن المواجهة الدولية للوباء، ووضع الخطط المحددة لمكافحة الفيروس في مراكز الخدمة الطبية الطارئة.
    40. There is insufficient information flow on current progress being made in the region and there are limited opportunities to learn from decade-long valuable experiences in the planning, development and management of urban settlements in the Asia and the Pacific region as a whole. UN 40 - وهناك نقص في تدفق المعلومات بشأن ما يحرز حاليا من تقدم في المنطقة كما أن هناك فرصا محدودة للاستفادة من الخبرات القيمة المكتسبة خلال عقد من الزمن في مجال تخطيط المستوطنات الحضرية وتنميتها وإدارتها في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ككل.
    To reflect on ways of enhancing information flows on matters of common interest with WTO. UN (ﻫ) النظر في طرائق لتعزيز تدفق المعلومات بشأن المسائل ذات الأهمية المشتركة بينها وبين منظمة التجارة العالمية.
    To reflect on ways of enhancing information flows on matters of common interest with WTO. UN (ﻫ) النظر في طرائق لتعزيز تدفق المعلومات بشأن المسائل ذات الأهمية المشتركة بينها وبين منظمة التجارة العالمية.
    On the latter point, we want to emphasize that important steps have already been taken to improve the flow of information about Council decisions and to provide occasion for troop contributors to offer views on matters pertinent to Council decisions on peace-keeping mandates. UN وبالنسبة للنقطة اﻷخيرة، نريد أن نؤكد أن خطوات هامة اتخذت فعلا لتحسين تدفق المعلومات بشأن قرارات المجلس وإتاحة الفرص أمام المساهمين بقوات لعرض آراء بشأن المسائل المتصلة بقرارات المجلس الخاصة بمهام حفظ السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more