"تدفق المعلومات بين" - Translation from Arabic to English

    • flow of information between
        
    • information flow between
        
    • information flow among
        
    • flow of information among
        
    • information flows between
        
    The flow of information between the three CEB pillars is ensured through regular meetings of the Chairs and of the respective Committee secretariats. UN والاجتماعات المنتظمة بين الرؤساء وأمانات كل من أركان المجلس تكفل تدفق المعلومات بين الأركان الثلاثة.
    All elements of the Action Plan contribute to, and benefit from, the free flow of information between divided communities. UN تسهم جميع عناصر خطة العمل في حرية تدفق المعلومات بين المجتمعات المقسمة، وتستفيد منها.
    The flow of information between countries needs be optimized. UN 12 - ينبغي تحسين تدفق المعلومات بين الدول.
    :: Enhance the information flow between the Policy Committee and the executive committees UN :: تعزيز تدفق المعلومات بين لجنة السياسات واللجان التنفيذية
    They also found that coordination was hampered by a lack of information flow between gender units and divisions at headquarters and the field. UN كما وجدوا أن التنسيق يعيقه الافتقار إلى تدفق المعلومات بين الوحدات والشُعب المعنية بمسألة نوع الجنس في المقر والميدان.
    This mechanism has worked well to increase information flow among the departments and to flag emerging situations to other departments. UN وقد نجحت هذه اﻵلية في زيادة تدفق المعلومات بين الادارات وإبلاغ الادارات اﻷخرى بالحالات الناشئة.
    :: Improved flow of information between field office and Court UN :: تحسن تدفق المعلومات بين المكتب الميداني والمحكمة
    :: Improved flow of information between field office and Court UN :: تحسن تدفق المعلومات بين المكتب الميداني والمحكمة
    :: Ensure flow of information between headquarters and the field with regard to child protection concerns. UN :: ضمان تدفق المعلومات بين المقر والميدان فيما يتصل بالشواغل المتعلقة بحماية الطفل.
    We recognize that information and communications technology is facilitating the flow of information between governments and the public. UN ونسلم بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تيسر تدفق المعلومات بين الحكومات والجمهور.
    We recognize that information and communications technology is facilitating the flow of information between governments and the public. UN ونسلم بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تيسر تدفق المعلومات بين الحكومات والجمهور.
    We recognize that information and communications technology is facilitating the flow of information between governments and the public. UN وندرك أن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تسهل تدفق المعلومات بين الحكومات والجمهور.
    We recognize that information and communications technology is facilitating the flow of information between governments and the public. UN ونسلم بأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تيسر تدفق المعلومات بين الحكومات والجمهور.
    A number of measures have already been taken to better the flow of information between the Council and the general membership. UN وقد تم بالفعل اتخاذ عدد من التدابير لزيادة تدفق المعلومات بين المجلس والعضوية العامة.
    The flow of information between the Council and the membership at large has to be improved. UN ينبغي تحسين تدفق المعلومات بين المجلس والدول اﻷعضاء.
    information flow between recipient countries and the GEF needs to be improved. UN ولا بد من تحسين تدفق المعلومات بين البلدان المتلقية واحتياجات مرفق البيئة العالمية.
    The Unit will handle information flow between UNAMA headquarters and field offices. UN وستعالج الوحدة تدفق المعلومات بين مقر البعثة والمكاتب الميدانية.
    The Situation Centre plays a central role as the coordinating body for any crisis response by the Department, managing the information flow between the field and Headquarters. UN ويقـوم مركز العمليات بدور مركزي بوصفـه هيئة التنسيق لأي مواجهـة للأزمات تقوم بهـا إدارة عمليات حفظ السلام، حيـث يديـر تدفق المعلومات بين الميدان والمقر.
    With regard to tsunami warnings, it is essential to reduce the relay time of the information flow between observatories and the public so as to disseminate warnings as promptly as possible. UN وفيما يتعلق باﻹنذار باﻷمواج السنامية، من اﻷساس تقليل وقت ترحيل تدفق المعلومات بين محطات الرصد وبين الجمهور من أجل نشر الانذارات بأسرع وقت ممكن.
    In addition, UNEP is planning an indicators network to facilitate information flow among those working in the field. UN وبالاضافة الى ذلك، يخطط برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ﻹنشاء شبكة مؤشرات لتيسير تدفق المعلومات بين العاملين في هذا المجال.
    The interaction between the CST and the Convention stakeholders and the flow of information among them require further improvement. UN وتوجد حاجة إلى تعزيز التفاعل بين لجنة العلم والتكنولوجيا وأصحاب المصلحة في الاتفاقية وتعزيز تدفق المعلومات بين
    He agreed with the UNCTAD secretariat that the lack of information flows between micro banks and potential investors constituted an obstacle for the development of micro credit. UN وأضاف قائلا إنه يتفق مع أمانة اﻷونكتاد على أن نقص تدفق المعلومات بين المصارف الصغيرة والمستثمرين المحتملين يشكل حاجزاً أمام تطور الائتمان الصغير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more