"تدفق المعلومات عن" - Translation from Arabic to English

    • flow of information on
        
    • information flows on
        
    • information flows about
        
    • its information flow with
        
    • flow of information regarding
        
    • information flow on
        
    • information flow about
        
    • the flow of information about
        
    flow of information on available technologies, costs and environmental impact; UN :: تدفق المعلومات عن التكنولوجيات المتاحة والتكاليف والآثار البيئية؛
    flow of information on available technologies, costs and environmental impact; UN :: تدفق المعلومات عن التكنولوجيات المتاحة والتكاليف والآثار البيئية؛
    For these reasons, efforts to improve the flow of information on military matters are needed to establish confidence and overcome mistrust, and thereby facilitate the disarmament process. UN لهذه الأسباب، فإن المطلوب هو بذل جهود لتحسين تدفق المعلومات عن المسائل العسكرية بغية إيجاد الثقة والتغلب على الريبة، وبالتالي تيسير عملية نزع السلاح.
    (d) To reflect on ways of enhancing information flows on matters of common interest with the World Trade Organization; UN (د) أن تفكر في طرق تعزيز تدفق المعلومات عن المسائل ذات الاهتمام المشترك مع منظمة التجارة العالمية؛
    An important step towards increasing information flows about the situation of indigenous people can certainly be taken by collecting statistical data. UN وإحدى الخطوات الهامـــة لزيــادة تدفق المعلومات عن حالة السكان اﻷصليين يمكن اتخاذها دون شك بجمع البيانات اﻹحصائية.
    The Working Group continues to address itself to the everincreasing number of United Nations field operations with human rights components and field offices of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) in an effort to take advantage of their unique position on the ground in order to improve its information flow with regard to disappearances. UN 20- ولا يزال الفريق العامل يهتم بعدد متزايد باستمرار من عمليات الأمم المتحدة الميدانية التي تتضمن عناصر تتعلق بحقوق الإنسان، ومن المكاتب الميدانية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بغية الاستفادة من مركزها الميداني الفريد لتحسين تدفق المعلومات عن حالات الاختفاء.
    12. Invites the Southern African Development Community to take the lead in establishing an information-exchange mechanism involving petroleum companies and Governments to facilitate the flow of information regarding possible illegal diversions of fuel to UNITA; UN 12 - يدعو الجماعة الإنمائية إلى الاضطلاع بدور رائد في إنشاء آلية لتبادل المعلومات تشارك فيه شركات النفط والحكومات لتسهيل تدفق المعلومات عن العمليات غير المشروعة المحتملة لتحويل النفط إلى يونيتا؛
    Such systems speed the flow of information on cargo and foster efficient use of limited assets. UN وتتيح هذه النظم تسريع تدفق المعلومات عن البضائع وتعزيز كفاءة استخدام الأصول المحدودة.
    They were of the view that such an entity would facilitate a transparent flow of information on both results and payments. UN ورأت الأطراف أن من شأن ذلك الكيان أن ييسر تدفق المعلومات عن النتائج والمدفوعات تدفقاً شفافاً.
    The major recommendation was to develop a voluntary framework to facilitate the flow of information on chemicals in products. UN وكانت التوصية الرئيسية تقضي بوضع إطار طوعي لتسهيل تدفق المعلومات عن المواد الكيميائية في المنتجات.
    The major recommendation was to develop a voluntary framework to facilitate the flow of information on chemicals in products. UN وكانت التوصية الرئيسية تقضي بوضع إطار طوعي لتسهيل تدفق المعلومات عن المواد الكيميائية في المنتجات.
    It was necessary to ensure a continuous flow of information on the human rights situation in the Sudan, particularly in the areas where there was armed conflict. UN وبالفعل لا بد من تأمين استمرار تدفق المعلومات عن حالة حقوق اﻹنسان في السودان ولا سيما في مناطق النزاع المسلح.
    To date, WHO has established electronic links with some central warehouses and is planning to establish comparable links with governorates, where feasible, in order to facilitate the flow of information on arrivals. UN وقد أقامت منظمة الصحة العالمية حتى اﻵن وصلات إلكترونية مع بعض المخازن المركزية وهي تخطط ﻹقامة وصلات مشابهة مع المحافظات حيث أمكن ذلك، بغية تيسير تدفق المعلومات عن وصول السلع.
    Furthermore, the programme will maintain a constant and updated flow of information on the UNCCD implementation process to all accredited NGOs. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيضمن البرنامج استمرار تدفق المعلومات عن عملية تنفيذ الاتفاقية إلى كل المنظمات غير الحكومية المعتمدة، كما سيضمن استيفاء هذه المعلومات.
    The work of the Committee also aims to improve the flow of information on international best practices, codes and standards in the area of counter-terrorism, as well as enhancing counter-terrorism assistance. UN ويرمي العمل الذي تقوم به اللجنة أيضا إلى تحسين تدفق المعلومات عن أفضل الممارسات والقوانين والمعايير الدولية في مجال مكافحة الإرهاب، فضلا عن تعزيز المساعدة المقدّمة في هذا المجال.
    CTC will discuss and develop a new matrix on regional and subregional organizations' activities, and needs to facilitate the flow of information on those matters. UN وستناقش وتعد لجنة مكافحة الإرهاب مصفوفة جديدة عن أنشطة واحتياجات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية اللازمة لتيسير تدفق المعلومات عن هذه المسائل.
    It has three major components: creating awareness; developing national and regional frameworks to monitor the progress made in the implementation of the Programme of Action; and establishing national and regional systems to ensure the continuous flow of information on that implementation. UN ولهذه الاستراتيجية العامة ثلاثة عناصر رئيسية هي: التوعية؛ ووضع أطر وطنية وإقليمية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وإنشاء نظم وطنية وإقليمية لكفالة تدفق المعلومات عن تنفيذ برنامج العمل على نحو مستمر.
    UNCTAD will introduce an information sharing system adapted from the ITC Portal to, inter alia, enhance internal information flows on technical cooperation and to enable donors and beneficiaries to obtain timely and pertinent information on technical cooperation activities; UN :: سيدخل الأونكتاد نظاماً لتقاسم المعلومات مأخوذاً عن بوابة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحقيق جملة أمور منها تحسين تدفق المعلومات عن التعاون التقني داخلياً، ولتمكين الجهات المانحة والمستفيدين من الحصول على المعلومات ذات الصلة في الوقت المناسب بشأن أنشطة التعاون التقني؛
    Ideas for institutional innovations included a global ombudsman function, an institute for business and human rights, resource hubs to facilitate information flows about grievance mechanisms and open-source networking with similar aims, a foreign investor accountability mechanism and privatized national contact points. UN وتضمنت الأفكار المتعلقة بالابتكارات المؤسسية وظيفة لأمين مظالم عالمي النطاق، ومعهداً للأعمال التجارية وحقوق الإنسان، ومراكز تجميع للموارد لتيسير تدفق المعلومات عن آليات التظلم، وربطاً شبكياً مفتوح المصادر له أهداف مماثلة، وآلية لمساءلة المستثمرين الأجانب ونقاط اتصال مخصصة على المستوى الوطني.
    The Working Group continues to address itself to the everincreasing number of United Nations field operations with human rights components and field offices of the Office of the High Commissioner for Human Rights, (OHCHR) in an effort to take advantage of their unique position on the ground in order to improve its information flow with regard to disappearances. UN 18- ولا يزال الفريق العامل يهتم بعدد متزايد باستمرار من عمليات الأمم المتحدة الميدانية التي تتضمن عناصر تتعلق بحقوق الإنسان، ومن المكاتب الميدانية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بغية الاستفادة من مركزها الميداني الفريد لتحسين تدفق المعلومات عن حالات الاختفاء.
    12. Invites SADC to take the lead in establishing an information-exchange mechanism involving petroleum companies and governments to facilitate the flow of information regarding possible illegal diversions of fuel to UNITA; UN 12 - يدعو الجماعة الإنمائية إلى الاضطلاع بدور رائد في إنشاء آلية لتبادل المعلومات تشارك فيه شركات النفط والحكومات لتسهيل تدفق المعلومات عن العمليات غير المشروعة المحتملة لتحويل النفط إلى يونيتا؛
    51. The expected benefits of the new system include one-stop access by Member States and inter-agency and coordination bodies to comprehensive, reliable, manageable and ready-to-use financial information on the entire United Nations system and enhanced information flow on extrabudgetary contributions to United Nations organizations, including those from non-State donors. UN 51 - وتشمل الفوائد المتوقعة من إنشاء النظام الجديد إمكانية حصول الدول الأعضاء والهيئات المشتركة بين الوكالات والهيئات التنسيقية في خطوة واحدة على معلومات مالية شاملة وموثوق بها وقابلة للإدارة وجاهزة للاستعمال تتعلق بمنظومة الأمم المتحدة بأسرها، وتحسين تدفق المعلومات عن المساهمات الخارجة عن الميزانية الموجهة إلى منظمات الأمم المتحدة، بما في ذلك المساهمات المقدمة من المانحين من غير الدول.
    Effective systems of regulation are required firstly, to ensure an improved information flow about entities in the private sector and secondly, to improve the standards of healthcare of these entities and to make these duly responsible and accountable. UN وتلزم نظم فعَّالة للتنظيم تكفل أولا ضمان تحسن تدفق المعلومات عن الكيانات العاملة في القطاع الخاص، وتكفل ثانيا تحسين مستويات الرعاية الصحية في هذه الكيانات وجعلها مسؤولة وخاضعة للمساءلة على النحو الواجب.
    Preliminary work has been done to improve the flow of information about United Nations programmes to indigenous communities through the workshop on indigenous media and its follow-up. UN وأنجزت من خلال حلقة العمل المعنية بوسائط إعلام للسكان اﻷصليين ومن خلال المتابعة التي تلتها أعمال تمهيدية لتحسين تدفق المعلومات عن برامج اﻷمم المتحدة إلى مجتمعات السكان اﻷصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more