"تدمير البيئة" - Translation from Arabic to English

    • destruction of the environment
        
    • environmental destruction
        
    • destroying the environment
        
    • destroy the environment
        
    • destruction of environment
        
    • environmental devastation
        
    The developed countries had an obligation under Agenda 21 to fulfill their commitments and halt the destruction of the environment. UN ويجب على البلدان المتقدمة النمو أن تفي، في إطار جدول أعمال القرن ٢١، بالتزاماتها وأن تكف عن تدمير البيئة.
    Humankind’s common desire for affluence must not lead to destruction of the environment. UN فإذا كانت البشرية جمعاء تتطلع إلى الثراء فينبغي أن لا يؤدي ذلك إلى تدمير البيئة.
    The destruction of the environment, which threatens our future, is also a real threat. UN إن تدمير البيئة الذي يهدد مستقبلنا فهو أيضا تهديد حقيقي.
    Development should not be equated with environmental destruction, consumerism, material wealth and supremacy. UN إن التنمية يجب ألا تتعادل مع تدمير البيئة والنـزعة الاستهلاكية والثروة المادية والسيادة.
    With that vision, the Republic of Korea is striving to prevent environmental destruction and increase investments in environmental technology, while promoting public awareness of environmental issues. UN وبتلك الرؤية، تسعى جمهورية كوريا الى منع تدمير البيئة وزيادة الاستثمارات في تكنولوجيا البيئة، مع تعزيز الوعي العام في الوقت نفسه بمسائل البيئة.
    He called for a comprehensive framework that would allow all countries to adapt and stressed the need to use fossil fuels responsibly without destroying the environment. UN ودعا إلى وضع إطار شامل من شأنه أن يُمكّن جميع البلدان من التكيف، وشدد على الحاجة إلى استخدام أنواع الوقود الأحفوري استخداماً مسؤولاً دون تدمير البيئة.
    Several made reference to the negative impact of dams on indigenous communities, causing the destruction of the environment, conflicts over sacred lands, expropriations of land and the displacement of communities. UN وأشار العديد منهم إلى الأثر السلبي الذي تحدثه السدود على الجماعات الأصلية، إذ إنها تتسبب في تدمير البيئة والتنازع على الأراضي المقدسة ومصادرة الأراضي وترحيل الجماعات المحلية.
    destruction of the environment during an armed conflict should not be viewed as inevitable from an international law perspective, however. UN غير أنه ينبغي ألا يُنظر إلى تدمير البيئة أثناء النزاع المسلح على أنه أمر لا يمكن تجنبه من منظور القانون الدولي.
    Efforts to protect against the destruction of the environment and subsequent climate change are likewise supported by the basic tenets of yoga. UN وعلى النحو ذاته، تدعم معتقدات اليوغا الأساسية الجهود الرامية للحماية من تدمير البيئة وما يترتب عليه من تغير المناخ.
    Viet Nam is a country that has lived through protracted, devastating wars in which the use of millions of tons of bombs, ammunition and toxic chemicals has caused destruction of the environment, misery, loss of life and serious consequences for several generations now. UN إن فييت نام بلد عاش حروبا طويلة مدمرة استخدمت فيها ملايين اﻷطنان من القنابل والذخائر والكيمائيات السامة التي أدت إلى تدمير البيئة والى البؤس وفقد اﻷرواح وغير ذلك من النتائج الخطيرة التي تعاني منها أجيال عديدة إلى اﻵن.
    The conditions laid down by IMF, for example, may give rise to policies that generate practices that in their turn cause the destruction of the environment. UN فالشروط التي يضعها صندوق النقد الدولي، على سبيل المثال، قد تؤدي الى اعتماد سياسات تترتب عليها ممارسات تسبب بدورها تدمير البيئة.
    (8) destruction of the environment not justified by military necessity violates international humanitarian law. UN ٨ - إن تدمير البيئة الذي لا تبرره الضرورة العسكرية فيه انتهاك للقانون اﻹنساني الدولي.
    The argument of misnamed " national security " had resulted in destruction of the environment and an increase in carcinogenic diseases, had hampered economic development and had prompted the forced displacement of the inhabitants. UN وقد أدت ذريعة ما يسمى الأمن القومي إلى تدمير البيئة وازدياد أمراض السرطان وإعاقة التنمية الاقتصادية والتشريد القسري للسكان.
    Yet the evidence is mounting that local environmental destruction can accelerate the poverty spiral not only for future generations but even for today's population. UN بيد أن الشواهد تتزايد بأن تدمير البيئة المحلية يمكن أن يعجل بزيادة الفقر، ليس فقط بالنسبة لﻷجيال المقبلة، إنما أيضا بالنسبة للجيل الحالي.
    7. Widespread environmental destruction has led over the years to an ecological crisis, bringing the environment to the centre of global challenges. UN 7- وقد أدى تدمير البيئة على نطاق واسع على مر السنين إلى أزمة إيكولوجية، أتت بالبيئة إلى مركز التحديات العالمية.
    They focus on women's fertility as both the cause of and the solution to serious global problems, from environmental destruction and climate change to economic instability and political conflict. UN وهي تركز على خصوبة المرأة باعتبارها السبب والحل، في آن واحد، لمشكلات عالمية خطيرة تتراوح من تدمير البيئة وتغير المناخ إلى انعدام الاستقرار الاقتصادي والصراعات السياسية.
    Capital overaccumulation in developed countries was the other side of the coin to environmental destruction and increased poverty. UN أما الوجه الآخر للعملة فهو المبالغة في تراكم رؤوس الأموال في البلدان المتقدمة، الأمر الذي يؤدي إلى تدمير البيئة وزيادة الفقر.
    48. JS3 also says that the lack of control over economic activities and planning has hastened environmental destruction. UN 48- كما تقول الورقة المشتركة 3 إن عدم مراقبة الأنشطة الاقتصادية والتخطيط سرَّع وتيرة تدمير البيئة(79).
    International political indifference and a sense of inertia have characterized the conduct of the international community, which has aggravated the civil war and allowed unabated human suffering and environmental destruction to continue in my country. UN وقد وسمت اللامبالاة الدولية والشعور بالعطالة سلوك المجتمع الدولي، مما تفاقمت معه الحرب الأهلية وسمح بتواصل العذاب البشري واستمرار تدمير البيئة في بلدي.
    We are calling for greater, better and more timely international assistance for agricultural and fishing production in order to ensure increasing food production without destroying the environment and avoiding the current rise in food prices. UN ونحن نطالب بمساعدات دولية أكبر وأفضل وذات توقيت أحسن لإنتاجنا الزراعي والسمكي من أجل ضمان إنتاج متزايد من الأغذية دون تدمير البيئة مع تجنب الارتفاع الحالي في أسعار المواد الغذائية.
    It should cease to destroy the environment so aggressively. UN وينبغي أن تكف عن تدمير البيئة بهذه الصورة العدوانية.
    2- Because members have experienced the destruction of environment and local ways of life, they are involved in and have tried to speak out through Side Events at: UN 2 - نظرا لمرور الأعضاء بتجربة تدمير البيئة وسبل الحياة المحلية، فهم يشاركون في الأحداث الجانبية ويحاولون التكلم جهارا من خلالها في:
    Freedom from fear, hunger, poverty, violence, environmental devastation and war is essential for humans to flourish and the creation of peaceful societies. UN وحتى تزدهر البشرية وتنشأ مجتمعات يسودها السلام، من الضروري التحرر من الخوف، والقضاء على الجوع والفقر والعنف ووقف تدمير البيئة والحروب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more