"تدمير شامل" - Translation from Arabic to English

    • mass destruction
        
    • massive destruction
        
    • extensive destruction of
        
    What remains is not programmes of weapons of mass destruction but rather questions, mere questions about earlier programmes. UN وأن ما تبقى هو ليس برامج أسلحة تدمير شامل وإنما أسئلة، مجرد أسئلة حول البرامج السابقة.
    Moreover, where is the sound logic in requiring States to renounce small, defensive weapons before requiring them to renounce the most lethal weapons of mass destruction? UN ثم أين المنطق السليم في مطالبة الدول بنزع سلاح دفاعي صغير قبل أن نطالبها بنزع أخطر سلاح تدمير شامل.
    If we are serious about nuclear disarmament — and, as I have demonstrated, the United Kingdom is — we must also press on with these other efforts, particularly those relating to other weapons of mass destruction. UN وإذا كنا جادين حقاً فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، وقد أظهرت أن المملكة المتحدة جادة بشأنه، فينبغي لنا أن نضغط أيضاً من أجل بذل جهود أخرى لا سيما المتعلقة بأسلحة تدمير شامل أخرى.
    America faces the possibility of catastrophic attack from ballistic missiles armed with weapons of mass destruction. UN فأمريكا تواجه إمكانية حدوث اعتداء مروع تستخدم فيه قذائف تسيارية مزودة بأسلحة تدمير شامل.
    There has been massive destruction of property; new settlements have been established and old ones extended. UN وكان هناك تدمير شامل للممتلكات؛ وأنشئت مستوطنات جديدة وتم توسيع مستوطنات قديمة.
    Deeply concerned about the continued extensive destruction of life and property as well as the severe damage to infrastructure and the environment suffered by the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما لحق بجمهورية الكونغو الديمقراطية من تدمير شامل مستمر للحياة والممتلكات وضرر جسيم للهياكل اﻷساسية والبيئة،
    Moreover, Panama does not manufacture or possess weapons of mass destruction or materials or technologies related to their manufacture. UN ومن الجدير بالذكر أيضا أن بنما لا تصنع ولا تملك أسلحة تدمير شامل ولا حتى التكنولوجيات التي تتيح تصنيعها.
    An infectious pathogen is categorized as a weapon of mass destruction. Open Subtitles العدوى المسببة للمرض مصنفة كسلاح تدمير شامل
    In our view, we must find ways to ensure that technology developed for peaceful purposes does not find its way into the hands of those seeking to develop weapons of mass destruction or their means of delivery. UN وفي رأينا، ينبغي لنا إيجاد السبل الكفيلة بعدم وقوع التكنولوجيا الموضوعة أصلا لخدمة اﻷغراض السلمية في أيدي من يسعون الى استنباط أسلحة تدمير شامل أو وسائل إيصالها.
    The control of any weapon should be completely watertight; otherwise, in practice, the instrument governing its control would remain ink on paper, especially if the weapon concerned was one of mass destruction. UN إن ضبط أي سلاح يجب أن يكون مقفلاً بإحكام، وإلا فإن الصك المتعلق بضبطه سيبقى حبرا على ورق من الناحية الفعلية، خصوصاً إذا كان السلاح سلاح تدمير شامل.
    Malaysia has always supported international efforts to prevent the illegal transfer of nuclear technology or the illegal production of materials which may be abused for the clandestine development of weapons of mass destruction. UN 5- لقد أيدت ماليزيا دائماً الجهود الدولية الرامية إلى منع نقل التكنولوجيا النووية بصورة غير مشروعة أو الإنتاج غير المشروع لمواد يمكن إساءة استعمالها لغرض الاستحداث السري لأسلحة تدمير شامل.
    " Third, we must offer technical and financial assistance from the international community to the countries in the region which undertake to eliminate their weapons of mass destruction completely and verifiably. UN :: ثالثاً، تقديم مساعدة تقنية ومالية من جانب المجتمع الدولي إلى بلدان المنطقة التي تتعهد بإزالة ما لديها من أسلحة تدمير شامل إزالة كاملة ويمكن التحقق منها.
    The tragic events of 11 September had highlighted the risks of terrorists gaining access to weapons of mass destruction. UN وقد سلطت الأحداث المأساوية التي وقعت في 11 أيلول/سبتمبر الأضواء على احتمالات حصول الإرهابيين على أسلحة تدمير شامل.
    It showed that global problems ranging from the environment to terrorism and weapons of mass destruction require global and not unilateral responses. UN كما بيّن ذلك أن المشاكل العالمية التي تتراوح ما بين مشاكل بيئة إلى مشاكل إرهاب وأسلحة تدمير شامل تستوجب حلولاً عالمية لا حلولاً فردية.
    - Our government developed a weapon of mass destruction designed to have no fingerprints, no accountability. Open Subtitles -حكومتنا طورت سلاح تدمير شامل صُمم بدّون بصمة يد، لا مُسائلة
    It's mass destruction like this... that shows how important that the research we are doing here... is. Open Subtitles أن تدمير شامل كهذا الذي يظهر مدى أهميةالبحوثالتينقومبهاهنا...
    Hey, with enough curse mojo, you can turn a freaking pencil into a weapon of mass destruction. Open Subtitles ...بواسطة القليل من سحر اللعنات، تستطيع تحويل قلم رصاص إلى سلاح تدمير شامل
    In its final documents adopted during the Budapest and Lisbon summit meetings, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) condemned the ethnic cleansing of the Georgian population, resulting in mass destruction and forcible expulsion of the predominantly Georgian population from Abkhazia. UN وقد أدانت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، في الوثيقتين الختاميتين المعتمدتين خلال اجتماعي القمة اللذين عقدتهما تلك المنظمة في بودابست ولشبونة، عملية التطهير العرقي التي يتعرض لها شعب جورجيا، وما ينجم عنها من تدمير شامل وطرد قسري لﻷغلبية الجورجية من سكان أبخازيا.
    2. The Trinidad and Tobago Defence Force is not in possession of any weapons of aerial delivery or nuclear, chemical or biological weaponry, nor does it intend to acquire weapons of mass destruction in the future. UN ٢- ولا تمتلك قوة دفاع ترينيداد وتوباغو أي أسلحة يمكن إطلاقها من الجو أو أسلحة النووية أو كيميائية أو بيولوجية، ولا هي تعتزم الحصول على أسلحة تدمير شامل في المستقبل.
    Treason, international espionage, massive destruction of civic property. Open Subtitles ‫الخيانة، التجسس الدولي، ‫تدمير شامل لملكية مدنية
    In some countries and in some crises small arms are a means of massive destruction and a major cause of loss of life, mostly of civilians. UN فالأسلحة الصغيرة في بعض البلدان وفي بعض الأزمات وسيلة تدمير شامل وسبب رئيسي في إزهاق أرواح العديدين، الذين معظمهم مدنيون.
    Deeply concerned about the extensive destruction of life and property, as well as the severe damage to infrastructure and the environment, suffered by the Democratic Republic of the Congo as the result of recent events, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما لحق بجمهورية الكونغو الديمقراطية، نتيجة لﻷحداث اﻷخيرة، من تدمير شامل للحياة والممتلكات، وضرر جسيم للهياكل اﻷساسية والبيئة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more