"تدمير هذه" - Translation from Arabic to English

    • destruction of such
        
    • destruction of these
        
    • destroy this
        
    • destroying these
        
    • destroying this
        
    • of destruction
        
    • destruction of the
        
    • destroy that
        
    • destroy these
        
    • destruction of this
        
    • destruction of those
        
    • destroy them
        
    • destroying such
        
    • destroyed this
        
    • the destruction
        
    Not only would the destruction of such obsolete weapons be a practical and tangible measure to promote confidence among States in the field of conventional arms but it would also limit the traffic in illicit arms; UN إذ أن تدمير هذه الأسلحة القديمة من شأنه ليس فقط أن يمثل تدبيرا عمليا ومحددا لبناء الثقة بين الدول في ميدان الأسلحة التقليدية، بل أن يحد أيضا من الاتجار بالأسلحة غير المشروعة ؛
    The destruction of these weapons is in line with international efforts to address the problem of small arms proliferation. UN وتتماشى عملية تدمير هذه الأسلحة مع الجهود الدولية الرامية إلى معالجة مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    We must be firm in our determination to destroy this virus and free present and future generations from its attacks. UN إن علينا أن نظل ثابتين في تصميمنا على تدمير هذه الآفة وتخليص الجيل الحاضر والأجيال المقبلة من عدواها.
    Those actions were, of course, aimed at destroying these peoples. UN وكانت تلك الإجراءات، بالطبع، تهدف إلى تدمير هذه الشعوب.
    She's the first meta-human not hell-bent on destroying this city. Open Subtitles وهي أول الفوقية الإنسان ليس الجحيم عازمة على تدمير هذه المدينة.
    A public display of the destruction of such weapons can help to dramatize the enactment of peace and to consolidate it; UN ويمكن أن يؤدي تدمير هذه اﻷسلحة أمام الجماهير إلى المساعدة في تجسيد صورة إقامة السلام وتعزيزه؛
    Experience has shown that a public display of the destruction of such weapons can help to dramatize the enactment of peace and to consolidate it. UN وقد دلت التجربة على أن تدمير هذه اﻷسلحة أمام الجماهير يمكن أن يؤدي إلى المساعدة على تجسيد صورة اقامة السلام وتعزيزه.
    Experience has shown that a public display of the destruction of such weapons can help to dramatize the enactment of peace and to consolidate it. UN وقد دلت التجربة على أن تدمير هذه اﻷسلحة أمام الجماهير يمكن أن يؤدي إلى المساعدة على تجسيد صورة اقامة السلام وتعزيزه.
    The legal and technical implications of the destruction of these small arms are presently being considered. UN ويجري النظر حاليا في اﻵثار القانونية والتقنية المترتبة على تدمير هذه اﻷسلحة الصغيرة.
    Acts, methods and practices of terrorism aim at the destruction of these standards. UN وتهدف الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية إلى تدمير هذه المعايير.
    The destruction of these weapons and their delivery systems remains essential to the protection and the promotion of international peace and security. UN ويظل تدمير هذه الأسلحة وأنظمة إيصالها مسألة ضرورية لحماية وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    destroy this ship, and you lose any hope of ever recovering the blink drive. Open Subtitles تدمير هذه السفينة، وتفقد أي أمل من أي وقت مضى استعادة محرك وميض.
    I write down their names and their crimes, and then I can destroy this whole satanic mob. Open Subtitles وجرائمهم ومن ثم أستطيع تدمير هذه العصابة الشيطانية
    Gossip spreads like wildfire and can destroy this town! Open Subtitles الإشاعات تنتشر مثل النار في الهشيم و يُمكنها تدمير هذه البلدة
    In addition, the army has been involved in destroying these devices where they are found. UN وعلاوة على ذلك، ظل الجيش يشارك في تدمير هذه الأجهزة في أماكن وجودها.
    The information in such a report would provide clarity on all stockpiled anti-personnel mines owned or possessed by this State Party, on the status of programmes for destroying these mines and on the types and quantities of mines destroyed after entry into force. UN والمعلومات التي ترد في مثل هذا التقرير من شأنها توضيح جميع المخزونات من الألغام المضادة للأفراد التي تملكها هذه الدولة الطرف أو التي في حيازتها، وحالة برنامج تدمير هذه الألغام، وأنواع وكمية الألغام التي دمرت بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    You need to listen to me. You have an unstable device that's capable of destroying this entire island, and it is broken. Open Subtitles عليكم الإصغاء إليّ، لديكم جهاز متزعزع قادر على تدمير هذه الجزيرة بأسرها
    Countries that possess chemical weapons should proceed to destroy them in fulfilment of the Convention and submit detailed plans on this process of destruction. UN وينبغي أن تبادر البلدان الحائزة للأسلحة الكيميائية إلى تدمير هذه الأسلحة امتثالا للاتفاقية، وأن تقدم خططا تفصيلية عن عملية التدمير هذه.
    The OAS and members of the international community have supported the destruction of the stockpiles through international experts who have observed the process. UN ودعمت منظمة الدول الأمريكية وأعضاء المجتمع الدولي تدمير هذه المخزونات من خلال خبراء دوليين راقبوا العملية.
    To destroy that spirit would be risky and probably irreversible. UN إن تدمير هذه الروح يمثل مخاطرة، وربما لن يكون بمقدورنا إبطاله.
    Belarus further indicated that Belarus was not in a position to destroy these mines without international assistance. UN وأوضحت بيلاروس أيضاً أنها غير قادرة على تدمير هذه الألغام دون مساعدة دولية.
    Some Israeli officials have conceded that the destruction of this purely civilian installation was indeed unwise. UN وقد سلم بعض المسؤولين الإسرائيليين أنه بالفعل لم يكن من الحكمة تدمير هذه المنشأة المدنية الصرفة.
    the destruction equipment provided by the Centre was instrumental in the effective destruction of those weapons. UN وكان لمعدات التدمير التي قدّمها المركز دور مهم في تدمير هذه الأسلحة تدميرًا فعالاً.
    We have repeatedly emphasized that Belarus does not have the capacity to address the problem of destroying such mines without assistance from the international community. UN وشددنا مرارا على أن بيلاروس ليست لديها القدرة على التصدي لمشكلة تدمير هذه الألغام بدون مساعدة المجتمع الدولي.
    Many years ago, the beast forever destroyed this kingdom. Open Subtitles قبل سنوات عديدة، الوحش إلى الأبد تدمير هذه المملكة.
    While it remains the responsibility of each possessor State to ensure the destruction of its stockpile, it is in the interest of all States that these terrible weapons be destroyed. UN ومع أن كل دولة حائزة تتحمل المسؤولية عن كفالة تدمير مخزوناتها، فإن تدمير هذه الأسلحة الرهيبة في صالح جميع الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more