Acknowledging the persistence of a low representation of women in decision making, the III National Plan for Citizenship and Gender Equality included the promotion of an equal representation of women and men in decision making among its goals. | UN | واعترافا باستمرار تدني تمثيل المرأة في عملية صنع القرار، تضمنت الخطة الوطنية الثالثة للجنسية والمساواة بين الجنسين تعزيز التمثيل المتكافئ للمرأة والرجل كواحد من أهدافها. |
In particular, it encourages the Government to take temporary special measures, including the introduction of quotas, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention, to remedy the low representation of women in the political sphere. | UN | وهي تشجع بصفة خاصة الحكومة على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، بما في ذلك الأخذ بنظام الحصص، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، لعلاج تدني تمثيل المرأة في المجال السياسي. |
First, I am concerned about the low representation of women in peacekeeping operations and would encourage the submission of more female candidates for senior civilian appointments and for military and civilian police positions at all levels. | UN | فأولا، أشعر بالقلق إزاء تدني تمثيل المرأة في عمليات حفظ السلام، وأشجع على تقديم ترشيحات نسائية أكثر للوظائف المدنية والمناصب العسكرية ومناصب الشرطة المدنية في جميع المستويات. |
The Secretary-General is concerned that the underrepresentation of women in decision-making positions may have been further exacerbated by more recent developments. | UN | ويساور الأمين العام القلق من أن تدني تمثيل المرأة في مناصب صنع القرار ربما يكون قد ازداد سوءا في ضوء آخر التطورات. |
432. While recognizing the efforts made to increase the representation of women in public administration at the national and local levels, including through the Quota Act, the Committee is concerned about the underrepresentation of women, including indigenous and afrosdescendent women, in elected bodies at all levels, and in particular about the recent decline in women's representation in Parliament and in the Judiciary. | UN | 432- وإذ تقر اللجنة بالجهود المبذولة لزيادة تمثيل المرأة في الإدارة العامة على المستويين المحلي والوطني، بما في ذلك قانون الحصص، يساورها القلق إزاء انخفاض معدل تمثيل النساء في الهيئات المنتخبة على جميع المستويات، بمن فيهن النساء من الشعوب الأصلية والمتحدرات من أصول أفريقية، ولا سيما بشأن تدني تمثيل المرأة في البرلمان وفي الهيئة القضائية. |
The report states that reasons for women's low representation in politics include the " invisibility " of women as well as conservative traditional features of Cypriot society (para. 100). | UN | ويذكر التقرير أن من بين أسباب تدني تمثيل المرأة في الحياة السياسية " تواري المرأة عن الأنظار " ، فضلا عن السمات التقليدية المحافظة للمجتمع القبرصي (الفقرة 100). |
In his discussions with the Iranian authorities, he pointed to women's underrepresentation in public, political and professional life and urged the Government to adopt laws and policies that promote women's participation in decision-making positions. | UN | وأشار الأمين العام، خلال مباحثاته مع السلطات الإيرانية، إلى تدني تمثيل المرأة في الحياة العامة والسياسية والمهنية، وحث الحكومة على اعتماد قوانين وسياسات تعزز مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار. |
13. The State party report (CEDAW/C/FJI/4, paras. 148-181) reflects the low representation of women in political and public life. | UN | 13 - يعكس تقرير الدولة الطرف (CEDAW/C/FJI/4، الفقرات 148-181) تدني تمثيل المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة. |
13. The State party report (CEDAW/C/FJI/4, paras. 148-181) reflects the low representation of women in political and public life. | UN | 13 - يعكس تقرير الدولة الطرف (CEDAW/C/FJI/4، الفقرات 148-181، تدني تمثيل المرأة في الحياة السياسية والحياة العامة. |
In particular, it encourages the Government to take temporary special measures, including the introduction of quotas, in accordance with article 4.1 of the Convention, to remedy the low representation of women in the political sphere. | UN | وهي تشجع بصفة خاصة الحكومة على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، بما في ذلك الأخذ بنظام الحصص، وفقا للمادة 4-1 من الاتفاقية، لعلاج تدني تمثيل المرأة في المجال السياسي. |
Decision IDB.21/Dec. 11 also made reference to the low representation of women in the Secretariat at the decision-making levels, and the assurances of the Director-General that corrective measures were being taken. | UN | 101- كما أشار المقرر م ت ص-21/م-11 إلى تدني تمثيل المرأة في الأمانة على مستوى اتخاذ القرارات والتأكيدات التي قدمها المدير العام بأنه يجري اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة ذلك. |
The Committee urged the Government of Jordan to work with political parties, unions and other stakeholders to increase the number of women elected and appointed to political office and decision-making positions and, in particular, encouraged the Government to take temporary special measures, including the introduction of quotas, to remedy the low representation of women in the political sphere. | UN | وحثت اللجنة حكومة الأردن على العمل مع الأحزاب السياسية والاتحادات وأصحاب المصالح الآخرين لزيادة عدد النساء المنتخبات والمعينات في المناصب السياسية ومراكز صنع القرار، كما شجعت بصفة خاصة الحكومة على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة، بما في ذلك الأخذ بنظام الحصص لمعالجة تدني تمثيل المرأة في المجال السياسي. |
59. Action by the United Nations system might include further action to correct the low representation of women in the United Nations system, in particular at the decision-making level, through preferential recruitment, promotion and other special measures, to increase the proportion of women at all levels so as to achieve equality by the year 2000. | UN | ٥٩ - ويمكن أن تتضمن اﻹجراءات التي تتخذها منظومة اﻷمم المتحدة إجراءات أخرى لمعالجة تدني تمثيل المرأة في منظومة اﻷمم المتحدة، لا سيما على مستوى اتخاذ القرارات، وذلك عن طريق التوظيف التفضيلي والترقية، وغير ذلك من التدابير الخاصة، حتى تتحقق المساواة بحلول عام ٢٠٠٠ في نسبة النساء في جميع المستويات. |
- The continuing inequalities that exist between men and women in Nepali society, despite legislative guarantees of equality, as reflected in the low representation of women in public service, the high female illiteracy rate and the unequal wages for equal work; | UN | - استمرار أوجه اللامساواة بين الرجال والنساء في المجتمع النيبالي، على الرغم من الضمانات التشريعية بتحقيق المساواة، كما يتبين من تدني تمثيل المرأة في الخدمة العامة، وارتفاع معدل الأمية بين الإناث، وعدم تساوي الأجور لدى تساوي العمل؛ |
Yet, this information contrasts with the statistics showing low representation of women in decision-making bodies (paras. 66-68). | UN | غير أن هذه المعلومات تتعارض مع الإحصاءات التي تبين تدني تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار (الفقرات 66 إلى 68). |
(b) Appreciated the assurance given by the Director-General that a number of corrective measures are being initiated to address the low representation of women in the Secretariat at the decision-making level; | UN | )ب( أعرب عن تقديره لتأكيد المدير العام بأنه يجري استحداث تدابير تصحيحية لمعالجة تدني تمثيل المرأة في اﻷمانة على مستوى اتخاذ القرارات ؛ |
It expressed its concerns about the underrepresentation of women in political bodies and about women as the victims of human trafficking. | UN | وأعربت عن القلق إزاء تدني تمثيل المرأة في الهيئات السياسية وإزاء وقوع النساء ضحايا الاتجار. |
17. Given the underrepresentation of women in political life, particularly in local representative bodies, the Gengeshi, what measures are envisaged to achieve women's full and equal participation and representation at all levels of Government, including in the Foreign Service, taking into account general recommendation 25 of the Committee, on article 4, paragraph 1, of the Convention, and general recommendation 23, on women in public life? | UN | 17 - نظرا إلى تدني تمثيل المرأة في الحياة السياسية، وخاصة في الهيئات التمثيلية المحلية، جينجيشي، ما هي التدابير المتوخاة لتحقيق مشاركة المرأة وتمثيلها على جميع مستويات الحكومة بشكل تام ومتكافئ، بما في ذلك في السلك الدبلوماسي، أخذا بعين الاعتبار التوصية العامة 25 للجنة بشأن الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة 23 بشأن المرأة في الحياة العامة؟ |
26. While recognizing the efforts made to increase the representation of women in public administration at the national and local levels, including through the Quota Act, the Committee is concerned about the underrepresentation of women, including indigenous and afrosdescendent women, in elected bodies at all levels, and in particular about the recent decline in women's representation in Parliament and in the Judiciary. | UN | 26 - وإذ تقر اللجنة بالجهود المبذولة لزيادة تمثيل المرأة في الإدارة العامة على المستويين المحلي والوطني، بما في ذلك قانون الحصص، يساورها القلق إزاء انخفاض معدل تمثيل النساء في الهيئات المنتخبة على جميع المستويات، بمن فيهن النساء من الشعوب الأصلية والمتحدرات من أصول أفريقية، ولا سيما بشأن تدني تمثيل المرأة في البرلمان وفي الهيئة القضائية. |
The report states that reasons for women's low representation in politics include the " invisibility " of women as well as conservative traditional features of Cypriot society (para. 100). | UN | ويذكر التقرير أن من بين أسباب تدني تمثيل المرأة في الحياة السياسية " تواري المرأة عن الأنظار " ، فضلا عن السمات التقليدية المحافظة للمجتمع القبرصي (الفقرة 100). |
In his discussion with the Iranian authorities, the Secretary-General pointed to women's underrepresentation in public, political and professional life and urged the Government to adopt laws and policies that promote women's participation in decision-making positions. | UN | وأشار الأمين العام، خلال مباحثاته مع السلطات الإيرانية إلى تدني تمثيل المرأة في الحياة العامة والسياسية والمهنية وحث الحكومة على اعتماد قوانين وسياسات تعزز مشاركة المرأة في مناصب صنع القرار. |