"تدهور الأرض والتصحر" - Translation from Arabic to English

    • land degradation and desertification
        
    land degradation and desertification affect a large portion of the continent. UN ويعاني جزء كبير من القارة من تدهور الأرض والتصحر.
    Two reports emphasize the role of the traditional knowledge and working methods of local people in combating land degradation and desertification. UN ويشدد تقريران على دور المعارف التقليدية وأساليب عمل السكان المحليين في مكافحة تدهور الأرض والتصحر.
    Equally important was the recognition by the ministers that the Convention was the only legally binding agreement on land issues that systematically addresses land degradation and desertification. UN واتسم بأهمية مماثلة اعتراف الوزراء بأن الاتفاقية هي الاتفاق الوحيد الملزم قانونا بشأن قضايا الأراضي والتي تعالج بانتظام تدهور الأرض والتصحر.
    55. UNDP, with support from the Global Environment Facility, is implementing a project to address the issue of land degradation and desertification in Timor-Leste. UN 55 - وينفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بدعم من مرفق البيئة العالمية، مشروعا لمعالجة مسألة تدهور الأرض والتصحر في تيمور - ليشتي.
    land degradation and desertification severely affect the countries of North-East Asia, especially China, the Russian Federation and Mongolia. UN 56 - إن تدهور الأرض والتصحر تضر بشدة ببلدان شمال شرق آسيا ولا سيما الصين والاتحاد الروسي ومنغوليا.
    Soil conservation, and combating land degradation and desertification have been added to new national policies and strategies for environmental protection, as well as to sectoral policies, especially on agriculture, forestry, water management, energy, transportation and rural development. UN وتم إضافة الحفاظ على التربة ومكافحة تدهور الأرض والتصحر إلى السياسات والاستراتيجيات الوطنية الجديدة لحماية البيئة. إضافة إلى السياسات القطاعية، وخصوصاً بشأن الزراعة والحراجة وإدارة المياه والطاقة والنقل والتنمية الريفية.
    The DAC, in collaboration with the OECD Environment Directorate, is identifying linkages between climate change and central socioeconomic priorities such as combating land degradation and desertification. UN وتقوم لجنة المساعدة الإنمائية، بالتعاون مع مديرية البيئة التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، بتحديد الصلات بين تغير المناخ والأولويات الاجتماعية الاقتصادية المركزية، من قبيل مكافحة تدهور الأرض والتصحر.
    (b) Implement practical measures to combat land degradation and desertification. UN (ب) تنفيذ تدابير عملية لمكافحة تدهور الأرض والتصحر.
    (iii) Expand access to appropriate technologies to assess, analyse and quantify the nature, severity and impacts of land degradation and desertification, and remedial actions, using remote sensing and the Geographical Information System; UN ' 3` زيادة فرص الحصول على التكنولوجيات الملائمة لتقييم وتحليل طبيعة وشدة وآثار تدهور الأرض والتصحر وتحديد هذه الأمور كميا واتخاذ الإجراءات التصحيحية، وذلك باستخدام الاستشعار عن بعد ونظام المعلومات الجغرافية؛
    At the regional level, the priority defined for Africa in the New Partnership for Africa's Development, adopted in December 2003, was the fight against land degradation and desertification. UN وعلى الصعيد الإقليمي، كانت الأولوية المحددة لأفريقيا في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا التي وُضعت في كانون الأول/ديسمبر 2003، متمثلة في مكافحة تدهور الأرض والتصحر.
    Overgrazing, deforestation, extensification and intensification of agriculture and unsustainable population growth are causes of land degradation and desertification. UN فالرعي المفرط وإزالة الغابات والاستغلال الموسع أو المكثف للزراعة والنمو السكاني بدرجة لا يمكن تحملها هي أسباب تدهور الأرض والتصحر().
    Highlighting that it is equally crucial to improve agricultural productivity (including water usage, integrated land and water management, and sustainable agricultural intensification -- more with less) without expanding areas under cultivation, and to halt environmental degradation (including biodiversity loss and curbing and reversing land degradation and desertification), UN وإذ تُبرز أنه من الأهمية بمكان أيضا تحسين الإنتاجية الزراعية (بما في ذلك استخدام المياه، والإدارة المتكاملة للأراضي والمياه، والتكثيف الزراعي المستدام - أكثر بأقل) دون توسيع المساحات المزروعة، ووقف التدهور البيئي (بما في ذلك فقدان التنوع البيولوجي والحد من تدهور الأرض والتصحر وعكسهما)،
    Substantive support will be offered in combating land degradation and desertification (including through the Drylands Development Centre); water governance and resource management; biodiversity and ecosystem services for development; chemical management; and energy service delivery. UN وسيتاح دعم فني في مجالات مكافحة تدهور الأرض والتصحر (بما في ذلك الدعم المقدم من مركز تنمية الأراضي الجافة)؛ وإدارة المياه وإدارة الموارد؛ والتنوع البيولوجي وخدمات النظام الإيكولوجي لأغراض التنمية؛ وإدارة المواد الكيميائية؛ وتوصيل خدمات الطاقة، ضمن أمور أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more