"تدهور البيئة البحرية" - Translation from Arabic to English

    • degradation of the marine environment
        
    • marine degradation
        
    • deterioration of the marine environment
        
    UNEP works to develop policy guidelines to address major environmental issues, such as the degradation of the marine environment. UN ويعمل البرنامج على وضع مبادئ توجيهية للسياسات من أجل معالجة المسائل البيئية الرئيسية، من قبيل تدهور البيئة البحرية.
    It is that insistence on the freedom of the seas that, in our view, is responsible for the degradation of the marine environment that so threatens our oceans. UN ونرى أن ذلك الإصرار على حرية البحار هو المسئول عن تدهور البيئة البحرية الذي يهدد محيطاتنا.
    The goals of the national programme of action included protecting human health, reducing degradation of the marine environment and remediating damaged areas. UN وتشمل أهداف برنامج العمل الوطني حماية الصحة البشرية وتقليل تدهور البيئة البحرية وإصلاح المناطق المتضررة.
    For us to succeed in that task, accessible and authoritative information and advice are needed, particularly regarding the socio-economic consequences of the degradation of the marine environment. UN ولكي ننجح في هذه المهمة ينبغي أن نتبادل المعلومات والمشورة الموثوق بهما، ولا سيما فيما يتعلق بالآثار الاقتصادية والاجتماعية المترتبة على تدهور البيئة البحرية.
    In addition, because international shipping lanes traverse our territorial waters, the potential for marine degradation is very high. UN هذا، فضلا عن أن امتداد الممرات الدولية لسفن الشحن عبر مياهنا الإقليمية تزيد إلى حد بعيد من احتمالات تدهور البيئة البحرية.
    This is because year after year we hope that we will be told that the progressive deterioration of the marine environment has been checked and that the state of the oceans in general and of their resources has improved. UN وذلك لأن الأمل يحدونا سنة بعد سنة بتلقينا خبر توقف تدهور البيئة البحرية وتحسن حالة المحيطات بشكل عام وحالة مواردها.
    2. degradation of the marine environment from various sources and activities UN 2 - تدهور البيئة البحرية من جراء مصادر وأنشطة شتى
    A. degradation of the marine environment from land-based activities and marine debris UN ألف - تدهور البيئة البحرية الناجم عن الأنشطة البرية والحطام البحري
    There is growing concern about the degradation of the marine environment from land-based activities. UN وثمة قلق متزايد إزاء تدهور البيئة البحرية من جراء أنشطة برية المنشأ.
    In fact, the subject is related to chapter 17 of Agenda 21 of the United Nations Conference on Environment and Development which calls on States to take necessary measures to prevent further degradation of the marine environment. UN وفي الواقع، فإن هذا الموضوع يتصل بالفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١ لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي يطلب إلى الدول أن تتخذ التدابير الضرورية لمنع المزيد من تدهور البيئة البحرية.
    South Africa shares global concerns about the degradation of the marine environment. UN إن جنوب افريقيا تتشاطر الشواغل العالمية إزاء تدهور البيئة البحرية.
    It wishes to emphasize that the countries of the zone decided to take all the steps necessary to prevent, reduce and control the degradation of the marine environment resulting from the adverse effects of human activities. UN ويود وفدي أن يؤكد على أن بلدان المنطقة قررت أن تتخذ كل الخطوات الضرورية لمنع تدهور البيئة البحرية الناتج عن اﻵثار السلبية لﻷنشطة اﻹنسانية، وتخفيض هذا التدهور والتحكم فيه.
    2. Take all necessary steps to prevent, reduce and control degradation of the marine environment resulting from the adverse effects of human activities; UN ٢ - اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمنع وتقليل ومراقبة تدهور البيئة البحرية نتيجة لﻵثار الضارة الناجمة عن اﻷنشطة البشرية؛
    66. The subject of degradation of the marine environment from land-based activities is complex. UN ٦٦ - وموضوع تدهور البيئة البحرية الناجم عن اﻷنشطة البرية موضوع معقد.
    In this context, from 2012, Member States of the European Union would need to assess, through regular assessments, the cost of degradation of the marine environment. UN وفي هذا السياق، فإن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ستحتاج، ابتداء من عام 2012، إلى أن تُقيِّم من خلال عمليات تقييم منتظمة، تكلفة تدهور البيئة البحرية.
    degradation of the marine environment from land-based activities UN جيم - تدهور البيئة البحرية الناجم عن الأنشطة البرية
    degradation of the marine environment resulting from shipping activities UN جيم - تدهور البيئة البحرية الناجم عن أنشطة النقل البحري
    Reiterating its concern at the degradation of the marine environment as a result of pollution from ships, in particular through the illegal release of oil and other harmful substances, and as a result of pollution by dumping of hazardous waste, including radioactive materials, nuclear waste and dangerous chemicals, UN وإذ تكرر الإعراب عن قلقها إزاء تدهور البيئة البحرية نتيجة للتلوث الناجم عن السفن، ولا سيما من خلال التخلص من الزيت والمواد الضارة الأخرى بصورة غير قانونية، ونتيجة للتلوث الناجم عن إغراق النفايات الخطرة، بما في ذلك المواد المشعة، والنفايات النووية، والمواد الكيميائية الخطيرة،
    GESAMP’s principal task is to provide independent, multidisciplinary scientific advice to the sponsoring agencies concerning the prevention, reduction and control of the degradation of the marine environment. UN والمهمة الرئيسية للفريق المشترك هي إسداء المشورة العلمية المتعددة التخصصات والمستقلة للوكالات الراعية فيما يتعلق بمنع وخفض ومراقبة تدهور البيئة البحرية.
    80. The Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities (GPA) provides conceptual and practical guidance to be drawn upon by national and/or regional authorities for devising and implementing sustained action to prevent, reduce, control and/or eliminate marine degradation from land-based activities. UN 80 - ويوفر برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية دليلا مفاهيميا وعمليا يمكن للسلطات الوطنية و/أو الإقليمية أن تسترشد به في صوغ وتنفيذ إجراءات مستديمة لمنع تدهور البيئة البحرية من جراء الأنشطة البرية والحد من هذا التدهور والسيطرة عليه و/أو وقفه.
    The Group of 77 and China remain concerned about the growing deterioration of the marine environment and the overexploitation of living marine resources. UN ولا تزال مجموعة الـ 77 والصين تشعر بالقلق إزاء زيادة تدهور البيئة البحرية والاستغلال المفرط للموارد البحرية الحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more