"تدهور البيئة في" - Translation from Arabic to English

    • environmental degradation in
        
    • degradation of the environment in
        
    • environmental degradation of
        
    • the environmental degradation
        
    We face problems of environmental degradation in many parts of our planet, but we also have available safe and environment-friendly technologies. UN ونحن نواجه مشاكل من تدهور البيئة في العديد من أجزاء كوكبنا، ولكننا أيضا لدينا تكنولوجيات آمنة ومؤاتية للبيئة.
    Referring to the environmental degradation in the occupied Palestinian territories, he urged the international community to support efforts to reconstruct the infrastructure and restore the environment. UN وبشأن تدهور البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، يجدر بالمجتمع الدولي أن يساند بناء الهياكل الأساسية وتهيئة البيئة.
    They also referred to various measures introduced by the Government to minimize environmental degradation in the areas where hydrocarbons were extracted. UN وأشاروا أيضا إلى مختلف التدابير التي تطبقها الحكومة للتخفيف من تدهور البيئة في المناطق التي تستخرج منها المواد الهيدروكاربونية.
    They also referred to various measures introduced by the Government to minimize environmental degradation in the areas where hydrocarbons were extracted. UN وأشاروا أيضا إلى مختلف التدابير التي تطبقها الحكومة للتخفيف من تدهور البيئة في المناطق التي تستخرج منها المواد الهيدروكاربونية.
    20. Another major source of concern, in addition to the level of poverty, is the degradation of the environment in Haiti. UN 20 - وثمة مصدر قلق كبير آخر، إضافة إلى مستوى الفقر، وهو تدهور البيئة في هايتي.
    6. The causes of environmental degradation in the region may be attributed to both underdevelopment and development. UN ٦ - وأسباب تدهور البيئة في المنطقة قد ترجع إلى التخلف والتنمية في وقت واحد.
    It was thus counterproductive to obstruct such migration flows, as that would impoverish populations, put them at enhanced risk and worsen environmental degradation in source areas. UN ولذلك تؤدي عرقلة تدفقات الهجرة هذه إلى آثار عكسية، فمن شأن ذلك أن يفقر السكان ويعرضهم لخطر كبير ويفاقم تدهور البيئة في مناطق المنشأ.
    environmental degradation in LDCs also results from poverty that deprives households, village communities or enterprises of the means and technology required to preserve the environment. UN كما أن تدهور البيئة في أقل البلدان نمواً ينشأ من الفقر الذي يحرم الأسر ومجتمعات القرى أو المنشآت من الوسائل والتكنولوجيا اللازمة للحفاظ على البيئة.
    environmental degradation in LDCs also results from poverty that deprives households, village communities or enterprises of the means and technology required to preserve the environment. UN كما أن تدهور البيئة في أقل البلدان نمواً ينشأ من الفقر الذي يحرم الأسر ومجتمعات القرى أو المنشآت من الوسائل والتقنيات المطلوبة للحفاظ على البيئة.
    Such a structure must not only respond to environmental threats, but also put in place the environmental management structures needed to prevent environmental degradation in the first place. UN فلا يكفي أن يستجيب هذا الهيكل للأخطار التي تهدد البيئة، وإنما يجب أيضاً أن يضع هياكل الإدارة البيئية اللازمة للحيلولة دون تدهور البيئة في المقام الأول.
    In his message to conference participants, the Secretary-General had stressed that the problem of environmental degradation in Kazakhstan caused by nuclear tests called for the international community’s attention. UN وذكر اﻷمين العام في رسالته إلى المشتركين في المؤتمر أن مشكلة تدهور البيئة في كازاخستان نتيجة للتجارب النووية تتطلب اهتمام المجتمع الدولي.
    58. environmental degradation in both urban and rural areas is a major concern. UN 58 - إن تدهور البيئة في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء مصدر قلق كبير.
    (a) Notes that continued environmental degradation in many parts of the world and increasing competing demands require an urgent response and the setting of priorities for management interventions aimed at conserving ecosystem integrity; UN (أ) تلاحظ أن استمرار تدهور البيئة في كثير من أنحاء العالم وتزايد الطلبات المتنافسة يستلزمان استجابة عاجلة وتحديد أولويات فيما يتعلق بالتدخلات الإدارية الهادفة إلى الحفاظ على سلامة النظام الإيكولوجي؛
    638. The Committee also expresses its concern at the problems of environmental degradation in the State party, including very limited access to drinkable water, and at the precarious conditions of housing facilities for families. UN 638- تعرب اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء مشكلات تدهور البيئة في الدولة الطرف, بما في ذلك قلة توفر المياه الصالحة للشرب, وإزاء الأوضاع البدائية لمرافق الإسكان للأسر.
    180. The project's objective is to build capacity and establish networks for the formulation and implementation of policies aimed at poverty eradication through community development in areas that are affected by environmental degradation in Central and South-East Asia. UN 180- يرمي المشروع إلى بناء القدرات وإنشاء شبكة لرسم وتنفيذ سياسات تهدف إلى القضاء على الفقر عن طريق تنمية المجتمعات المحلية في المناطق التي تضررت بسبب تدهور البيئة في وسط آسيا وجنوب شرقها.
    48. environmental degradation in the developing countries should constitute a concern for the entire international community, and the commitments undertaken at the Rio Conference should be implemented fully and without delay. UN ٤٨ - ومضى يقول إن تدهور البيئة في البلدان النامية يجب أن يسترعي انتباه المجتمع الدولي بأسره، وينبغي تطبيق الالتزامات التي تم التعهد بها في ريو بالكامل ودون تأخير.
    These products merit particular attention because their increased use and trade would contribute not only to environmental protection but also to development and poverty alleviation which, themselves, are seen by many as the prerequisites for preventing environmental degradation in developing countries. UN وتستحق هذه المنتجات اهتماما خاصا ﻷن زيادة استخدامها والاتجار فيها يمكن أن تسهم، لا في حماية البيئة وحدها بل أيضا في التنمية وتخفيف الفقر، وهما أمران يرى الكثيرون أنهما، في حد ذاتهما، شرطان أساسيان لمنع تدهور البيئة في البلدان النامية.
    25. Similarly, environmental degradation in the developing countries is explained in terms of the immediate needs of their populations, whereas in the case of the developed countries, reference is made to levels of consumption. UN ٢٥ - وبنفس الطريقة، يفسر تدهور البيئة في البلدان النامية تبعا للاحتياجات الفورية لسكان تلك البلدان، في حين يشار، في حالة البلدان المتقدمة النمو، الى مستويات الاستهلاك.
    (a) Notes that continued environmental degradation in many parts of the world and increasing competing demands require an urgent response and the setting of priorities for management actions aimed at conserving ecosystem integrity; UN (أ) تلاحظ أن استمرار تدهور البيئة في كثير من أنحاء العالم وتزايد الطلبات المتعارضة يستلزمان استجابة عاجلة وتحديدا للأولويات فيما يتعلق بإجراءات الإدارة الهادفة إلى الحفاظ على سلامة النظام الإيكولوجي؛
    49. In its previous reports, the Group has highlighted the degradation of the environment in Haiti and the urgent need for sustainable development policies that would reconcile economic activity, social inclusion and environmental protection. UN 49 - سلط الفريق في تقاريره السابقة الضوء على تدهور البيئة في هايتي والحاجة الماسة إلى وضع سياسات للتنمية المستدامة توفّق بين النشاط الاقتصادي والاندماج الاجتماعي وحماية البيئة.
    (j) Address the multiple discrimination facing minority, indigenous and distinctly low-income communities the habitability of whose housing is made hazardous by the environmental degradation of the areas where they live, often adjacent to an environmentally degraded workplace; UN (ي) معالجة موضوع التمييز المتعدد الأوجه الذي تتعرض له الأقليات، والسكان الأصليون، والجماعات ذات الدخل المنخفض جداً الذين تتعرض مساكنهم للخطر بسبب تدهور البيئة في المنطقة التي يعيشون فيها، والتي كثيراً ما تكون مجاورة لموقع عمل تردت بيئته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more