"تدهور التربة في" - Translation from Arabic to English

    • land degradation in
        
    • soil degradation in
        
    • degradation of land
        
    • the degradation
        
    • of land degradation
        
    According to a recent review, the cost of land degradation in sub-Saharan Africa may be as much as 10 per cent of national gross domestic products. UN وبحسب استعراض أُجري مؤخراً، قد تمثل تكلفة تدهور التربة في بلدان جنوب الصحراء الكبرى ما يعادل 10 في المائة من النواتج المحلية الإجمالية.
    He stressed the innovative character of the Convention, and the global character of the problem of land degradation in the drylands. UN وأكد على الطابع التجديدي للاتفاقية وعلى الطابع العالمي لمشكلة تدهور التربة في اﻷراضي الجافة.
    Closer involvement by the Bank in current bilateral initiatives, such as the Italian initiative to combat land degradation in Africa. UN ● اهتمام المصرف الملحوظ بالمبادرات الثنائية الجارية، مثل المبادرة الإيطالية في مجال مكافحة تدهور التربة في أفريقيا.
    Increasing rates of soil degradation in many regions may further limit the ability of agriculture systems to reduce food insecurity. UN كما أن تزايد معدلات تدهور التربة في العديد من المناطق قد يقلص بقدر أكبر قدرة النظم الزراعية على الحد من انعدام الأمن الغذائي.
    One of Belarus's specific difficulties is the need for large-scale measures to prevent the degradation of land affected by radioactive contamination as a result of the accident at the Chernobyl nuclear power plant in 1986. UN وتتمثل إحدى مصاعب بيلاروس المحددة في ضرورة اتخاذ تدابير على نطاق واسع من أجل وقف تدهور التربة في المناطق التي تعرضت للتلوث بالإشعاع النووي جراء حادثة محطة تشيرنوبيل النووية، في عام 1986.
    To contribute to solving the problem of land degradation in the dry lands, the convention must place greater emphasis on protecting and improving the livelihoods of inhabitants in areas prone to drought and desertification. UN ولﻹسهام في حل مشكلة تدهور التربة في اﻷراضي الجافة، يتعين أن تركز الاتفاقية بقدر أكبر على حماية وتحسين أسباب معيشة السكان في المناطق المعرضة للجفاف والتصحر.
    45. The FAO Land Degradation Assessment in Drylands (LADA) project systematically observes land degradation in order to increase understanding of the process and the impacts of drought and desertification. UN 45 - ويراقب مشروع الفاو لتقييم تدهور التربة في الأراضي الجافة تدهور الأراضي مراقبة منهجية من أجل زيادة فهم عملية الجفاف والتصحر وما تخلفه من آثار.
    At its meeting in May 1999, the Council expressed its disappointment at the lack of projects on land degradation in the work programme submitted for its consideration and approval. UN ففي اجتماعه المعقود في أيار/مايو 1999، أعرب المجلس عن خيبة أمله لعدم وجود مشاريع بشأن تدهور التربة في برنامج العمل المعروض لكي ينظر فيه ويوافق عليه.
    (i) Make recommendations regarding the collection, analysis and exchange of data and information to ensure systematic observation of land degradation in affected areas and assess the processes and effects of drought and desertification. UN `١` تقديم توصيات بشأن جمع البيانات والمعلومات وتحليلها وتبادلها لكفالة مراقبة تدهور التربة في المناطق المتأثرة مراقبة منتظمة وتقييم عمليتي الجفاف والتصحر وآثارهما؛
    MASLR is the focal point for the United Nations to combat desertification/land degradation in Fiji. UN وتعمل وزارة الزراعة والسكر وإعادة التوطين كجهة تنسيق لتدابير الأمم المتحدة الرامية إلى مكافحة التصحر/تدهور التربة في فيجي.
    Some problems are associated with the lack of economic development: inadequate sanitation and clean water, indoor air pollution from biomass burning, and many types of land degradation in developing countries have poverty as their root cause. UN وتكون بعض هذه المشاكل متصلة بانعدام التنمية الاقتصادية: يكون الفقر هو السبب اﻷساسي لعدم كفاية المرافق الصحية والمياه النظيفة، ولتلوث الهواء داخل البيوت بسبب احتراق الكتلة الاحيائية، وﻷنواع عديدة من تدهور التربة في البلدان النامية.
    50. The goals of LADA are, firstly, the development and widespread application of a methodology to assess and quantify the nature, extent, severity, impact and root causes of land degradation in drylands, as well as remedial solutions. UN 50 - ولهذا التقييم هدفان، يتمثل أولهما في استحداث منهجية لتقييم طبيعة تدهور التربة في الأراضي الجافة ومداه وشدته وأثره وأسبابه الجذرية وتطبيقها على نطاق واسع، والعثور على حلول له.
    The overall objective of DMP is to promote innovative and action-oriented dryland management research to arrest land degradation in Africa's desert margins through demonstration and capacity building activities. UN ويتمثـل الهدف العام من البرنامج في التشجيع على إعداد أبحاث تتعلق بإدارة الأراضي الجافـة تكون مبتكـرة وعمليـة المنحـى لوقـف تدهور التربة في أطراف الصحراء في أفريقيا من خلال تنفيذ أنشطة توضيحية وبناء القدرات.
    60. The FAO land degradation in Drylands Assessment project has created a baseline for future global monitoring using a range of indicators collected by processing satellite data and existing databases. UN 60 - وأنشأ مشروع تقييم تدهور التربة في الأراضي الجافة التابع للفاو خط أساس للرصد العالمي في المستقبل باستخدام مجموعة من المؤشرات التي جُمعت عن طريق تجهيز بيانات السواتل وقواعد البيانات المتوفرة.
    (b) the variety of forms of land degradation in the different ecosystems of the region, including the effects of drought and the risks of desertification in regions prone to soil erosion caused by water and wind; UN (ب) تنوع أشكال تدهور التربة في نظم المنطقة الإيكولوجية المتباينة، بما في ذلك آثار الجفاف ومخاطر التصحر في المناطق العرضة لتعرية التربة بسبب المياه والرياح؛
    10. In response to a call made by the GEF Council in April 1996, the GEF/STAP organized an Expert Group Workshop on land degradation in Dakar, Senegal, in September 1996, to define more clearly the global benefits of activities to combat land degradation. UN 10- واستجابة لدعوة موجهة من مجلس المرفق في نيسان/أبريل 1996، نظم المرفق مع فريق الخبراء الاستشاري العلمي والتقني حلقة عمل لفريق من الخبراء بشأن تدهور التربة في داكار، بالسنغال، في أيلول/سبتمبر 1996، كي تحدد بمزيد من الوضوح المنافع العالمية للأنشطة المتعلقة بمكافحة تدهور التربة.
    The UN Conference on Environment and Development (UNCED) held in Rio described desertification as land degradation in arid, semi-arid and dry-subhumid areas resulting from various factors, including climate variations and human activities and called for the preparation of an international convention to be elaborated. UN لقد وصف مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي عقد في ريو، التصحر بأنه تدهور التربة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة - شبه الرطبة بسبب عوامل مختلفة منها تقلبات المناخ واﻷنشطة البشرية ودعا إلى إعداد اتفاقية دولية.
    The village's water table is falling precipitously, and the livelihood of one sixth of the inhabitants is threatened by soil degradation in the surrounding countryside. UN وينخفض مستوى المياه الجوفية في القرية بسرعة، وأصبحت أسباب الرزق التي يعتمد عليها سدس السكان مهددة بسبب تدهور التربة في المناطق الريفية المجاورة.
    In particular, there is a need to adopt an intersectoral approach and attack the problems of poverty and the causes of soil degradation " in the context of efficient and coherent national forestry projects and programmes " ; UN ويجب على الخصوص اتباع نهج متعدد القطاعات ويجب التصدي لمشاكل الفقر وأسباب تدهور التربة في إطار خطط وبرامج حرجية وطنية فعالة ومنسجمة؛
    One of Belarus's specific difficulties is the need for large-scale measures to prevent the degradation of land affected by radioactive contamination as a result of the accident at the Chernobyl nuclear power plant in 1986. UN وتتمثل إحدى مصاعب بيلاروس المحددة في ضرورة اتخاذ تدابير على نطاق واسع من أجل وقف تدهور التربة في المناطق التي تعرضت للتلوث بالإشعاع النووي جراء حادثة محطة تشيرنوبيل النووية في عام 1986.
    Finally, the costs of failing to act to prevent the degradation of drylands need to be fully examined. UN وأخيرا، يجب إجراء دراسة شاملة للتكاليف المترتبة على اتخاذ إجراءات لمنع تدهور التربة في المناطق الجافة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more