"تديرون" - Translation from Arabic to English

    • you are conducting
        
    • you have been conducting
        
    • you are presiding over
        
    • you run
        
    • run a
        
    • to run
        
    • run your
        
    • are guiding
        
    • guiding our
        
    • are directing
        
    Please accept our gratitude, Madam President, for the excellent manner in which you are conducting the affairs of this session. UN ونود الإعراب عن امتناننا لكم، سيدتي الرئيسة، على الطريقة الممتازة التي تديرون بها شؤون هذه الدورة.
    We pledge our full support to you in your work and express our appreciation for the way in which you are conducting the work of the Committee. UN ونتعهد بتقديم دعمنا الكامل لكم في عملكم، ونعرب عن تقديرنا للطريقة التي تديرون بها أعمال اللجنة.
    We welcome the way in which you are conducting the current consultations, which, we trust, will be maintained throughout the high-level plenary process. UN وإننا نرحب بالطريقة التي تديرون بها المشاورات الحالية، والتي نثق بأنها ستستمر أثناء الجلسة العامة الرفيعة المستوى.
    Also, I would like to congratulate you on the exemplary manner in which you have been conducting the work of the Council during your presidency. UN كما أود أن أهنئكم على الطريقة النموذجية التي تديرون بها عمل المجلس خلال رئاستكم.
    I should like to begin, Sir, by reiterating our satisfaction with the way in which you have been conducting the work of the Assembly this morning. UN أود أن أبدأ بالإعراب عن رضانا للطريقة التي تديرون بها، سيدي، أعمال الجمعية في هذه الجلسة الصباحية.
    Mr. CAUGHLEY (New Zealand): Mr. President, I congratulate you on the manner in which you are presiding over this Conference under the presidency of the Republic of Korea. UN السيد كاغلي (نيوزيلندا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أود أن أهنئكم على الطريقة التي تديرون بها أعمال هذا المؤتمر في ظل رئاسة جمهورية كوريا.
    We commend your transparent approach, Sir, and the excellent manner in which you are conducting this preparatory process in line with the roadmap you have proposed. UN ونشيد بنهجكم الشفاف، سيدي، والطريقة الممتازة التي تديرون بها هذه العملية التحضيرية وفقا لخارطة الطريق التي اقترحتموها.
    I also would like to express my sincere appreciation to you, Madam President, for the active way in which you are conducting your presidency. UN وأود أيضاً أن أعرب عن تقديري الخالص لكم سيدتي الرئيسة، للطريقة النشطة التي تديرون بها الرئاسة.
    Mr. Daka (Zambia): Allow me to commend you, Sir, for the able manner in which you are conducting this debate. UN السيد داكا (زامبيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أشيد بكم سيدي، للطريقة القديرة التي تديرون بها هذه المناقشة.
    Finally, I would like to say that we are, indeed, very appreciative of the transparent and inclusive way in which you are conducting these important consultations. UN وفي نهاية المطاف أود أن أقول إننا نقدر عظيم التقدير بالفعل الأسلوب الشفاف والاشتمالي الذي تديرون به هذه المشاورات المهمة.
    Mr. Mansour (Tunisia) (spoke in French): First, allow me to thank you, Sir, for the way in which you are conducting this debate. UN السيد منصور (تونس) (تكلم بالفرنسة): اسمحوا لي، بداية، أن أشكركم، سيدي، على الطريقة التي تديرون بها هذه المناقشة.
    Mr. Mansour (Tunisia) (spoke in French): First of all allow me to congratulate you, Sir, on the way you are conducting the debate. UN السيد منصور (تونس) (تكلم بالفرنسية): أولا، اسمحوا لي بتهنئتكم يا سيدي على الكيفية التي تديرون بها هذه المناقشة.
    Mrs. TOLLE (Kenya): Mr. President, allow me to express my delegation's appreciation for the manner in which you are conducting our work. UN السيدة تول )كينيا(: اسمحوا لي بأن أعرب عن تقدير وفدي للطريقة التي تديرون بها أعمالنا.
    Ms. Blum (Colombia) (spoke in Spanish): Allow me, first of all, to congratulate you for the fine manner in which you are conducting this Assembly's debates. UN السيدة بلوم (كولومبيا) (تكلمت بالإسبانية): اسمحوا لي أولا بتهنئتكم على الكيفية الطيبة التي تديرون بها مناقشات الجمعية.
    Allow me to begin by expressing the deep appreciation of my delegation of the effective manner in which you have been conducting the proceedings in the Conference on Disarmament. UN اسمحوا لي أن أبدأ بالتعبير عن تقدير وفدي العميق للطريقة الفعالة التي تديرون بها إجراءات مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. Risi (Italy): Madam President, I would like to express my appreciation for the way you have been conducting your duties. UN السيد ريسي (إيطاليا) (تكلم بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، أود أن أعرب لكم عن تقديري للطريقة التي تديرون بها مهامكم.
    Mr. REIMAA (Finland): Mr. President, allow me to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference, and on the very efficient way in which you have been conducting consultations and have brought us closer to an understanding with a view to starting real work. UN السيد رييما (فنلندا): السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر، وعلى الطريقة الفعالة للغاية التي تديرون بها المشاورات والتي تقربنا من التوصل إلى تفاهم بغية بدء العمل الحقيقي.
    Mr. Kayinamura (Rwanda): Allow me to express our delegation's appreciation, Mr. President, for the excellent manner in which you have been conducting the affairs of the General Assembly. UN السيد كايينامورا )رواندا( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي سيدي الرئيس، أن أعـــرب عن تقديــر وفــد بلادنا لكم على الطريقة الممتـازة التي تديرون بها شــؤون الجمعية العامة.
    Mr. Daryaei (Islamic Republic of Iran): Mr. President, at the outset allow me to thank you for the manner in which you are presiding over the Conference on Disarmament. UN السيد دريائي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أشكركم على الطريقة التي تديرون بها مؤتمر نزع السلاح.
    - The guy in apartment 101 says you run a tight ship, sergeant. Open Subtitles يقول أنكم تديرون عملكم بصرامة أيها الرقيب
    I don't want to tell you guys how to run your business but you picked a bad day to rob this place. Open Subtitles أنا لا أريد أن أقول لكم يا شباب كيف تديرون عملكم ولكن أنتم اخترتم يوماً سيئاً لسرقة هذا المكان
    You are free to operate this facility the same way you have always run your own. Open Subtitles لكم الحرية في أن تديروا هاته المنشأة بنفس الطريقة التي كنتم تديرون بها منشآتكم
    Mr. Ja'afari (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): Allow me at the outset to congratulate you, Sir, and your brotherly country for the skilful way in which you are guiding the Security Council's work this month. UN السيد الجعفري: اسمحوا لي أن أهنئكم، وبلدكم الشقيق، على الطريقة التي تديرون بها أعمال مجلس الأمن خلال الشهر الحالي.
    And my congratulations to you, taking over the important job, and I congratulate you on the very pleasant and effective way you are guiding our work here in the Council Chamber. UN وأهنئكم على توليكم هذا المنصب المهم وعلى الطريقة الممتعة والفعالة التي تديرون بها عملنا في قاعة المجلس.
    However, I should like for my part to say how pleased my delegation is at the way in which you, Mr. Chairman, are directing our work. UN بيد أنني أود من جانبي أن أعبر عن سرور وفدي لرؤيتكم، سيدي الرئيس، تديرون أعمالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more