"تدين أي" - Translation from Arabic to English

    • condemns any
        
    • condemned any
        
    • condemning any
        
    It also condemns any act of violence against Israeli civilians. UN كما أنها تدين أي عمل من أعمال العنـــف ضـــد المدنيين الإسرائيليين.
    Ukraine condemns any manifestations of political extremism and terrorism, and calls on all the parties concerned to show restraint and a readiness to compromise, and to refrain from any action that would undermine the ongoing dialogue. UN وأوكرانيا تدين أي مظهر مــــن مظاهـــر التطرف واﻹرهاب السياسيين، وتدعو جميع اﻷطراف المعنية الى ممارسة ضبط النفس واظهار الاستعداد للتسوية، والى الامتنــاع عن القيــام بأي عمــل من شأنه أن يقوض الحــــوار الجـاري.
    18. condemns any exploitation of refugees, especially their sexual exploitation, and calls for those responsible for such deplorable acts to be brought to justice; UN 18 - تدين أي استغلال للاجئين، وبخاصة استغلالهم جنسيا، وتدعو إلى تقديم المسؤولين عن هذه الأعمال الشنيعة إلى العدالة؛
    7. condemns any act of armed aggression or threat or use of force against peoples, their elected Governments or their legitimate leaders; UN ٧ - تدين أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛
    The Movement condemned any attempt to destabilize the democratic and constitutional order in any of its member States. UN وأضاف أن الحركة تدين أي محاولة ترمي إلى زعزعة النظام الديمقراطي والدستوري في أي دولة عضو من أعضائها.
    Reaffirming the need for the full respect by all for the Holy Places of Occupied East Jerusalem, and condemning any behaviour to the contrary, UN وإذ تؤكد من جديد ضرورة احترام الجميع احتراما كاملا للأماكن المقدسة في القدس الشرقية المحتلة، وإذ تدين أي تصرف مخالف لذلك،
    7. condemns any advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence, whether it involves the use of print, audio- visual and electronic media or any other means; UN 7 - تدين أي دعوة إلى الكراهية الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو مناصبة العداء أو العنف، سواء استخدمت في ذلك وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية والبصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل؛
    7. condemns any advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence, whether it involves the use of print, audiovisual and electronic media or any other means; UN 7 - تدين أي دعوة إلى الكراهية الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو مناصبة العداء أو العنف، سواء استخدمت في ذلك وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية والبصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل؛
    " 10. condemns any advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence, whether it involves the use of print, audio-visual or electronic media or any other means; UN " 10 - تدين أي دعوة إلى الكراهية الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو مناصبة العداء أو العنف، سواء استخدمت في ذلك وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل؛
    10. condemns any advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence, whether it involves the use of print, audio-visual or electronic media or any other means; UN 10 - تدين أي دعوة إلى الكراهية الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو مناصبة العداء أو العنف، سواء استخدمت في ذلك وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل؛
    7. condemns any advocacy of religious hatred that constitutes incitement to discrimination, hostility or violence, whether it involves the use of print, audiovisual and electronic media or any other means; UN 7 - تدين أي دعوة إلى الكراهية الدينية تشكل تحريضا على التمييز أو مناصبة العداء أو العنف، سواء استخدمت وسائط الإعلام المطبوعة أو السمعية والبصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل؛
    6. condemns any act of armed aggression or threat or use of force against peoples, their elected Governments or their legitimate leaders; UN ٦ - تدين أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛
    3. condemns any exploitation of refugees and internally displaced persons, especially sexual exploitation, and calls for those responsible for such deplorable acts to be brought to justice; UN 3 - تدين أي استغلال للاجئين والمشردين داخليا، لا سيما الاستغلال الجنسي، وتدعو إلى تقديم المسؤولين عن هذه الأعمال الشنيعة إلى العدالة؛
    6. condemns any act of armed aggression or threat or use of force against peoples, their elected Governments or their legitimate leaders; UN 6 - تدين أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛
    6. condemns any act of armed aggression or threat or use of force against peoples, their elected Governments or their legitimate leaders; UN 6 - تدين أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛
    7. condemns any act of armed aggression or threat or use of force against peoples, their elected Governments or their legitimate leaders; UN 7 - تدين أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛
    3. condemns any exploitation of refugees and internally displaced persons, especially sexual exploitation, and calls for those responsible for such deplorable acts to be brought to justice; UN 3 - تدين أي استغلال للاجئين والمشردين داخليا، ولا سيما الاستغلال الجنسي، وتدعو إلى تقديم المسؤولين عن هذه الأعمال الشنيعة إلى المحاكمة؛
    In view of this premise, the Romanian Government condemns any form of discrimination and intolerance, especially aggressive nationalism, and intends to guarantee the free and equal exercise of human rights, including the rights of women, children and persons belonging to national minorities. UN وبناء على ذلك، فإن الحكومة الرومانية تدين أي شكل من أشكال التمييز والتعصب، ولا سيما القومية العدوانية، وتنوي ضمان الممارسة الحرة والمتساوية لحقوق اﻹنسان، بما في ذلك، حقوق المرأة، واﻷطفال، واﻷشخاص المنتمين إلى أقليات قومية.
    6. condemns any act of armed aggression or threat or use of force against peoples, their elected Governments or their legitimate leaders; UN ٦ - تدين أي عمل من أعمال العدوان المسلح أو التهديد باستخدام القوة أو استخدامها ضد الشعوب أو حكوماتها المنتخبة أو قادتها الشرعيين؛
    The Movement condemned any attempt to destabilize the democratic and constitutional order in any its member States. UN وأضاف أن الحركة تدين أي محاولة ترمي إلى زعزعة النظام الديمقراطي والدستوري في أي دولة عضو في حركة عدم الانحياز.
    The Movement condemned any attempt to destabilize the democratic and constitutional order in any State member of the Movement. UN وقال إن الحركة تدين أي محاولة ترمي إلى زعزعة النظام الديمقراطي والدستوري في أي دولة عضو في حركة عدم الانحياز.
    Reaffirming also the need for the full respect by all for the Holy Places in the rest of the Occupied Palestinian Territory, as well as in Israel, and condemning any behaviour to the contrary, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة احترام الجميع احتراما كاملا للأماكن المقدسة في بقية الأرض الفلسطينية المحتلة، وكذلك في إسرائيل، وإذ تدين أي تصرف مخالف لذلك،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more