It is well known, but bears repeating, that Ecuador condemns all forms of international terrorism, including State terrorism. | UN | ولا ضير في تكرار ما هو معروف تماماً من أن تدين جميع أشكال الإرهاب الدولي، بما في ذلك إرهاب الدولة. |
34. condemns all forms of violence against children, and urges all States: | UN | 34 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث جميع الدول على القيام بما يلي: |
" 33. condemns all forms of violence against children, and urges all States: | UN | " 33 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث جميع الدول على القيام بما يلي: |
34. condemns all forms of violence against children, and urges all States: | UN | 34 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث جميع الدول على القيام بما يلي: |
Burkina Faso reported that its legislation condemned all forms of violence, including sexual violence, and that it applied to migrant workers. | UN | وأبلغت بوركينا فاسو أن تشريعاتها تدين جميع أشكال العنف، بما فيها العنف الجنسي، وأن هذا ينطبق على العمال المهاجرين. |
Finally, we reiterate that Kenya condemns all forms of violence against women, including sexual violence, and has always urged compliance with both humanitarian and human rights law during times of conflict. | UN | وفي الختام، نؤكد من جديد أن كينيا تدين جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف الجنسي، وحثت دائما على الامتثال لكل من القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان في أوقات النزاع. |
1. condemns all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief, as well as violations of freedom of thought, conscience and religion or belief; | UN | 1 - تدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد وانتهاكات حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد؛ |
" 27. condemns all forms of violence against children, and urges all States: | UN | " 27 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث جميع الدول على القيام بما يلي: |
27. condemns all forms of violence against children, and urges all States: | UN | 27 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث جميع الدول على ما يلي: |
1. condemns all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief, as well as violations of freedom of thought, conscience, religion or belief; | UN | 1 - تدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وكذلك انتهاكات حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد؛ |
1. condemns all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief, as well as violations of freedom of thought, conscience, religion or belief; | UN | 1 - تدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، وكذلك انتهاكات حرية الفكر أو الضمير أو الدين أو المعتقد؛ |
27. condemns all forms of violence against children, and urges all States: | UN | 27 - تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال، وتحث جميع الدول على القيام بما يلي: |
6. condemns all forms of racial discrimination and xenophobia as regards access to employment, vocational training, housing, schooling, health services and social services; | UN | ٦- تدين جميع أشكال التمييز العنصري ورهاب اﻷجانب فيما يتعلق بإتاحة فرص العمل، والتدريب المهني، والسكن، والتعليم، والخدمات الصحية، والخدمات الاجتماعية؛ |
The Philippines condemns all forms of terrorism. | UN | إن الفلبين تدين جميع أشكال الإرهاب. |
Inspired by our respect for human dignity, our Government condemns all forms of racial discrimination and enthusiastically welcomes the forthcoming launch of the International Year for People of African Descent. | UN | وحكومتنا إذ تسترشد باحترام كرامة الإنسان، فإنها تدين جميع أشكال التمييز العنصري، وترحب بحماس بالانطلاق القادم للسنة الدولية للمنحدرين من أصل أفريقي. |
Soroptimist International condemns all forms of violence against girls, particularly sexual violence, sexual exploitation, trafficking, and harmful traditional practices. | UN | والرابطة تدين جميع أشكال العنف ضد البنات ولا سيما العنف الجنسي، والاستغلال الجنسي، والاتجار غير المشروع، والممارسات التقليدية الضارة. |
Tiye condemns all forms of violence against the girl children, including physical, mental and sexual violence, torture and exploitation, hostage taking. | UN | ومنظمة طيّ تدين جميع أشكال العنف ضد الطفلة، بما في ذلك العنف والتعذيب والاستغلال فيما يتصل بالبدن أو العقل أو الجنس، وأخذ الرهائن. |
2. condemns all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief; | UN | 2 - تدين جميع أشكال التعصب والتمييز القائمَين على أساس الدين أو المعتقد؛ |
74. Her country condemned all forms of violence against children and adolescents and noted with concern any recruitment of children by armed groups. | UN | 74 - وفنزويلا تدين جميع أشكال العنف ضد الأطفال والمراهقين، وهي تلاحظ مع القلق أي تجنيد للأطفال على يد الجماعات المسلحة. |
She reiterated that Palestine condemned all forms of terrorism. | UN | وكررت أن فلسطين تدين جميع أشكال الإرهاب. |
It condemned all forms of discrimination and violence against women, including trafficking. | UN | وهي تدين جميع أشكال التمييز والعنف ضد المرأة، بما في ذلك الاتجار بها. |
The Security Council welcomed recent statements made by intergovernmental organizations condemning all forms of terrorism, including suicide bombing and hostage taking. | UN | ورحب مجلس الأمن بالبيانات الصادرة مؤخراً عن منظمات حكومية دولية والتي تدين جميع أشكال الإرهاب، بما في ذلك التفجيرات الانتحارية وأخذ الرهائن. |