"تذكرون" - Translation from Arabic to English

    • you will recall
        
    • may recall
        
    • You remember
        
    • will be recalled
        
    • you recall
        
    • you will remember
        
    • 'll recall
        
    • you would recall
        
    • may remember
        
    • may be recalled
        
    • recall that
        
    • remember that
        
    • remember the
        
    This is why you will recall last year I decided to appoint a Director for Policy Planning and Operations. UN وهذا هو السبب في أنني قررت، كما تذكرون في العام الماضي، تعيين مدير لتخطيط وعمليات السياسة العامة.
    This is why you will recall last year I decided to appoint a Director for Policy Planning and Operations. UN وهذا هو السبب في أنني قررت، كما تذكرون في العام الماضي، تعيين مدير لتخطيط وعمليات السياسة العامة.
    you will recall that, at the height of Ukraine's presidency two years ago, it was my privilege to welcome you to Geneva. UN ولعلكم تذكرون أنه حصل لي الشرف، في عز رئاسة أوكرانيا للمؤتمر منذ عامين، أن أرحب بكم في جنيف.
    Uh, as you may recall, at our board meeting last night, Open Subtitles كما تذكرون , فى اخر اجتماع مجلس اداره الليله الماضيه
    Okay, You remember that guy at the bar last night? Open Subtitles حسناً هل تذكرون ذلك الرجل في الحانة ليلة البارحة؟
    It will be recalled that the Fifth Committee was assigned 43 agenda items during the fifty-sixth session. UN ولعلكم تذكرون أن اللجنة الخامسة قد خصص لها 43 بندا من بنود جدول الأعمال خلال الدورة السادسة والخمسين.
    Well, do you recall if they had a son? Open Subtitles حسنا, هل تذكرون إذا كان لديهم ابنه ؟
    you will remember the strenuous efforts I put into the Abidjan peace talks in 1996, soon after I was elected President. UN ولعلكم تذكرون الجهود المضنية التي بذلتها في محادثات أبيدجان للسلام عام ١٩٩٦، بعد انتخابي رئيسا بفترة وجيزة.
    As you will recall, Israel fully withdrew from the Gaza Strip last summer in order to create an opportunity to re-energize the peace process. UN ولعلكم تذكرون أن إسرائيل انسحبت تماما من قطاع غزة في الصيف الماضي بهدف تهيئة فرصة لتنشيط عملية السلام.
    As you will recall, in the framework of the 2005 Non-Proliferation Treaty Review Conference, my delegation submitted a document on compliance. UN ولعلكم تذكرون أنه في إطار مؤتمر عام 2005 الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار، قدم وفد بلدي وثيقة تتعلق بالامتثال.
    you will recall that some member States have expressed their readiness to adopt the proposed programme of work in its present form. UN ولعلكم تذكرون أن بعض الدول الأعضاء كانت قد أعربت عن استعدادها لاعتماد برنامج العمل المقترح في شكله الحالي.
    As you will recall, the Commission ran out of time and not all delegations had the opportunity to explain their votes. UN وكما تذكرون فإن وقت اللجنة كان قد نفذ ولم تسنح لجميع الوفود الفرصة لتعليل تصويتها.
    you will recall that, during 2013, the High Representative led an extensive internal and external review of the activities of the Alliance. UN ولعلكم تذكرون أن الممثل السامي أجرى، خلال عام 2013، استعراضا داخليا وخارجيا واسع النطاق لأنشطة التحالف.
    you will recall that the Conference requested FAO to prepare information papers on these issues. UN ولعلكم تذكرون أن المؤتمر طلب من الفاو إعداد ورقة معلومات عن هذه المسائل.
    You may recall that, upon receipt of my letter, you strongly urged that my Government adopt a conciliatory approach in dealing with the situation. UN ولعلكم تذكرون أنكم، بعد استلامكم رسالتي، دعوتم بقوة أن تعتمد حكومتي نهجا توفيقيا في معالجة الحالة.
    You may recall that this is the same procedure that was followed for the introduction of the report of the Panel on United Nations Peace Operations a few years ago. UN وربما تذكرون أن هذا هو نفس الإجراء الذي اتُبع في عرض تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام قبل بضع سنوات.
    You may recall that my Government has continued to caution the Council about sending a wrong message to the rebel groups in Darfur. UN لعلكم تذكرون أن حكومتي قد واصلت تحذير المجلس من إبلاغ رسالة خاطئة للمجموعات المتمردة في دارفور.
    You remember Tom, my friend-slash weed dealer, don't you? Open Subtitles ، تذكرون توم صديقي وتاجر الحشيش، أليس كذلك؟
    You're not gonna believe what I just found. Do You remember this? Open Subtitles لن تصدقوا ما الذي حصلت عليه هل تذكرون هذا؟
    However, despite the adoption of the resolutions referred to above by my delegation, which, it will be recalled, were adopted by an overwhelming majority, there has been no progress towards ending the United States embargo on Cuba. UN ومع ذلك، وعلى الرغم من اتخاذ القرارات التي أشار إليها وفد بلدي أعلاه، وهي القرارات التي تذكرون أنها اتخذت بأغلبية ساحقة، لم يُحرز تقدم نحو إنهاء الحصار الذي فرضته الولايات المتحدة على كوبا.
    Elijah, do you recall the day Niklaus challenged your father to a duel? Open Subtitles إيليا، هل تذكرون اليوم نيكلاوس تحدى الأب لمبارزة؟
    you will remember that I had called for a similar agreement on non-aggression several times, which, I still believe, would be a great contribution to lessening the tension on both sides. UN ولعلكم تذكرون أنني قد دعوت، عدة مرات، الى عقد اتفاق مماثل بشأن عدم الاعتداء وهو أمر لا أزال أعتقد بأنه سيكون إسهاما كبيرا في تخفيف التوتر على الجانبين.
    (both moaning) You'll recall we left these two considering blackmail. Open Subtitles تذكرون أننا تركنا هذين الاثنين وهما يفكران في الابتزاز
    As you would recall, the most recent effort, namely the Annan Plan, failed yet again as a result of the Greek Cypriot rejection. UN وكما تذكرون فإن آخر مسعى، وهو المسعى المعروف بخطة عنان، ، قد فشل أيضا نتيجة رفض القبارصة اليونانيين.
    You may remember — actually you referred to the fact — that in 1997 and 1998, I had the honour to be appointed by the CD as Special Coordinator on the review of the agenda. UN ولعلكم تذكرون - وقد أشرتم بالفعل - أنني تشرفت في عامي 1997 و1998 بأن أكون منسقاً خاصاً بشان استعراض جدول أعمال المؤتمر.
    As may be recalled, that oral statement said, among other things, that UN وكما تذكرون فإن البيان الشفوي ذكر، في جملة أمور، أن
    remember that TV show Get Christie Love... about the black female cop? Open Subtitles تذكرون ذلك المسلسل التلفزيوني امسكوا كريستي لاف عن الشرطية السوداء ؟
    remember the time I almost hit the rat on the Brooklyn Bridge? Open Subtitles هل تذكرون تلك المرة التي كدت أصيب الجرذ عند جسر بروكلين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more