"ترأسها المرأة" - Translation from Arabic to English

    • headed by women
        
    • of female-headed
        
    • female-headed households
        
    High priority will be given to households in especially difficult circumstances, in particular those headed by women. UN وستعطى اﻷولوية لﻷسر المعيشية التي تعيش في ظروف عصيبة، وخاصة اﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة.
    Households headed by women face the greatest challenges. UN وتواجه الأسر المعيشية التي ترأسها المرأة أكبر التحديات.
    This is one of six Cuban entities that are headed by women. UN وهذه الوزارة واحدة من ستة كيانات ترأسها المرأة في كوبا.
    In rural areas, almost 19 per cent of households are headed by women. UN ففي المناطق الريفية نجد أن ما يقرب من 19 في المائة من الأسر المعيشية ترأسها المرأة.
    Poverty was also found to have had a markedly negative effect on women, due partly to a rapid increase in the number of female-headed households. UN ووجد أيضا أن الفقر له أثر سلبي ملموس على المرأة، وهذا يرجع جزئيا الى الزيادة السريعة في عدد اﻷسر التي ترأسها المرأة.
    Many widows and other female-headed households have no or inadequate support. UN هناك كثيرات من الأرامل والأسر المعيشية الأخرى التي ترأسها المرأة لا تحصل على دعم كافٍ، إن وجد.
    These activities have benefited 255 productive units headed by women. UN واستفادت من ذلك 255 وحدة إنتاجية ترأسها المرأة.
    B. Municipal project on households headed by women .. 108 - 109 26 UN المشـــروع البلدي المتعلــق باﻷسـر المعيشية التي ترأسها المرأة
    It is estimated that about 34 per cent of families are headed by women. UN ويقدر أن نحو ٣٤ في المائة من اﻷسر ترأسها المرأة.
    Concern was also voiced with respect to the large numbers of single-parent families, which were usually headed by women. UN وأعرب عن القلق أيضا فيما يتعلق بضخامة عدد اﻷسر الوحيدة الوالد، وهي أسر ترأسها المرأة عادة.
    Concern was also voiced with respect to the large numbers of single-parent families, which were usually headed by women. UN وأعرب عن القلق أيضا فيما يتعلق بضخامة عدد اﻷسر الوحيدة الوالد، وهي أسر ترأسها المرأة عادة.
    B. Municipal project on households headed by women UN باء - المشروع البلدي المتعلق باﻷسر المعيشية التي ترأسها المرأة
    25. The average economic income of households headed by women is significantly lower than for those headed by men. UN 25 - يعتبر متوسط الدخل الاقتصادي للأسر المعيشية التي ترأسها المرأة أقل كثيراً منه بالنسبة للرجل.
    Grants given by the Minister of Social Affairs to women's business ventures and the Women's Loan Guarantee Fund have been of vital importance for entrepreneurial work and new ventures headed by women. UN والمنح المقدمة من وزيرة الشؤون الاجتماعية إلى المشاريع التجارية النسائية وصندوق ضمان القروض للمرأة لها أهمية جوهرية لأعمال تنظيم المشاريع والمشاريع الجديدة التي ترأسها المرأة.
    It would have been interesting to hear more about action being taken to fight poverty, especially among families headed by women. UN وأضافت قائلة إنه من المهم معرفة المزيد عن الإجراءات التي يجري اتخاذها من أجل مكافحة الفقر، لا سيما بين الأسر الفقيرة التي ترأسها المرأة.
    27. The poverty reduction strategy paper for Viet Nam identified the high dependency ratios of poor and hungry households that are either headed by women or are reliant on women's earnings to meet household needs as a factor in the high rural poverty rate. UN 27 - وحددت ورقة استراتيجية الحد من الفقر المتعلقة بفييت نام ارتفاع نسبة المعالين في الأسر المعيشية التي تعاني من الفقر والجوع والتي ترأسها المرأة أو تعتمد على مكاسب المرأة لتغطية احتياجاتها بوصفه من العوامل المسببة لارتفاع معدل الفقر في المناطق الريفية.
    Table 39 below presents data on poverty and families headed by women compared to those headed by men, by marital status of head of family. UN ويوفر الجدول (39) بيانات حول الفقر والأسر التي ترأسها المرأة بالمقارنة مع الرجل وحسب الحالة الزوجية لرأس الأسرة.
    A budget of 416.9 million pesos was provided to promote capacity building, of which roughly 29 million were destined for supporting the formulation, implementation, technical assistance, professional consultancy and training for the management of small-scale enterprises headed by women. UN وعمدت، من أجل الحث على بناء القدرات، إلى تخصيص ميزانية تبلغ 416.9 مليون بيسو، ذهب زهاء 29 مليونا منها إلى دعم إنشاء مشاريع صغيرة ترأسها المرأة وتشغيلها وتوفير المساعدة التقنية والمشورة المهنية والتدريب لها.
    226. The levels of extreme poverty reduction achieved between 1995 and 1998 involve a population of approximately 1.2 million, equivalent to some 200,000 families, a large proportion of them headed by women. UN 226- وقد تناولت معدلات تخفيض الفقر المدقع بين السكان، في الفترة ما بين عامي 1995 و 1998، ما يقرب من 2, 1 مليون شخص، وشملت 000 200 أسرة، منها نسبة مرتفعة من الأسر التي ترأسها المرأة.
    56. Households headed by women need to be recognized as a separate category which includes single-person households and households of two or three generations. UN 56 - ويتعين أن يُعترف بالأسرة التي ترأسها المرأة باعتبارها فئة منفصلة تضم الأسرة ذات الفرد الواحد والأسرة التي تضم جيلين أو ثلاثة أجيال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more