"ترابط السياسات العامة" - Translation from Arabic to English

    • policy coherence
        
    The present report analyses the role of the United Nations system in promoting a coordinated and integrated approach to rural development and makes concrete proposals on how to improve policy coherence at the international, regional and country levels. UN وهذا التقرير يحلل دور منظومة الأمم المتحدة في الترويج لنهج متناسق ومتكامل إزاء التنمية الريفية ويقدم مقترحات عملية بشأن كيفية تحسين ترابط السياسات العامة على الصعد الدولي والإقليمي والقطري.
    3. Promoting policy coherence and collaboration among the United Nations and the Bretton Woods institutions on rural development UN 3 - تعزيز ترابط السياسات العامة والتعاون فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز بشأن التنمية الريفية
    5. The experts were of the opinion that policy coherence must occur in at least five areas: UN ٥- وكان من رأي الخبراء أن ترابط السياسات العامة يجب أن يتحقق في خمسة مجالات على اﻷقل:
    (ii) policy coherence is needed among all public and private sector bodies involved in SME support services in the country because fragmented policies and programmes waste scarce resources; UN `٢` هناك حاجة إلى ترابط السياسات العامة فيما بين كافة هيئات القطاعين العام والخاص المشاركة في خدمات دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلد، ﻷن السياسات والبرامج المجزأة تهدر الموارد الشحيحة؛
    However, policy coherence is needed at other levels or stages, including at the federal and local levels and at the national and international level and during policy design and implementation. UN غير أن ترابط السياسات العامة مطلوب على أصعدة أو مراحل أخرى، منها الصعيدان الاتحادي والمحلي، والصعيدان الوطني والدولي، وأثناء وضع السياسات العامة وتنفيذها.
    (b) policy coherence for SME development UN )ب( ترابط السياسات العامة من أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    policy coherence implies the creation of a favourable overall policy framework for the development of all enterprises and entrepreneurship. UN ٧١- إن ترابط السياسات العامة يعني ضمناً إيجاد إطار شامل مؤات للسياسات العامة من أجل تنمية جميع المشاريع وتنمية روح المبادرة.
    8. Reiterates that the agenda contained in the Global Jobs Pact requires policy coherence and international coordination; UN 8 - يكرر تأكيد أن الخطة الواردة في الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل تتطلب ترابط السياسات العامة والتنسيق على الصعيد الدولي؛
    8. Reiterates that the agenda contained in the Global Jobs Pact requires policy coherence and international coordination; UN 8 - يكرر تأكيد أن الخطة الواردة في الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل تتطلب ترابط السياسات العامة والتنسيق على الصعيد الدولي؛
    8. Governments should consider the ways of improving policy coherence between macro, micro and trade policies by strengthening dialogue at all levels of government from the national to the local level and between government departments and ministries. UN ٨- ويجب أن تنظر الحكومات في سُبل تحسين ترابط السياسات العامة فيما بين السياسات الكلية والجزئية والسياسات التجارية، عن طريق تعزيز الحوار على جميع مستويات الحكومة، من المستوى الوطني إلى المستوى المحلي، وبين اﻹدارات والوزارات الحكومية.
    B. policy coherence UN باء - ترابط السياسات العامة
    The ministers developed a list of five key recommendations to submit to the G-20 leaders as a contribution to the G-20 Framework for Strong, Sustainable and Balanced Growth and to enhanced policy coherence (see box 1). UN وأعد الوزراء قائمة من خمس توصيات رئيسية لقمة زعماء مجموعة العشرين كمساهمة في إطار مجموعة العشرين من أجل تحقيق نمو قوي ومستدام ومتوازن وفي تعزيز ترابط السياسات العامة (انظر الإطار 1).
    See: UNCTAD document TD/B/COM.3/EM.2/L.1. The deliberations at the expert meeting focused on four major issues: (i) channels for Government-private sector dialogue; (ii) policy coherence for SME development; (iii) SME support mechanisms and agencies; and (iv) the role of professional organizations in Government-private sector dialogue and SME support. UN ٨- وركزت المداولات في اجتماع الخبراء على أربع مسائل رئيسية، وهي: `١` قنوات الحوار بين القطاعين الحكومي والخاص؛ `٢` ترابط السياسات العامة من أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ `٣` آليات ووكالات دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ `٤` دور المنظمات المهنية في الحوار بين القطاعين الحكومي والخاص ودعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    While a regular and effective government-private sector dialogue is essential for the creation of a coherent policy framework for enterprise and SME development, policy coherence implies not only the design of coherent policies but also clarity and consistency in their implementation. UN ٦١- وفي حين أن إقامة حوار منتظم وفعال بين القطاعين الحكومي والخاص تشكل أمراً ضرورياً من أجل إيجاد إطار مترابط للسياسات العامة من أجل تنمية المؤسسات التجارية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، إلا أن ترابط السياسات العامة لا يعني فقط وضع سياسات مترابطة، بل يتوخى أيضاً الوضوح والاتسام في تنفيذ تلك السياسات.
    4. Notes the progress made by UN-Energy in enhancing United Nations system cooperation and coordination with respect to following up the energy agenda of the World Summit on Sustainable Development, and calls on it to further promote system-wide policy coherence in relation to, inter alia, energy efficiency and renewable energy technologies; UN 4 - يلاحظ التقدم الذي أحرزته شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة لتعزيز التعاون والتنسيق في منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بمتابعة جدول أعمال الطاقة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ويدعوها إلى زيادة تعزيز ترابط السياسات العامة على صعيد المنظومة فيما يتعلق ضمن أمور أخرى، بكفاءة الطاقة وتكنولوجيات الطاقة المتجددة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more