"تراخيص إطلاق الانبعاثات" - Translation from Arabic to English

    • emission permits
        
    • emissions permits
        
    • emission permit would
        
    • of an emission permit
        
    Another more systematic response is the trading of emission permits. UN ويتمثل رد آخر أكثر منهجية في تبادل تراخيص إطلاق الانبعاثات.
    A majority of countries considers emission permits as income at the specific time when they are sold or used, and they tax them at that point in time. UN وتعتبر غالبية البلدان تراخيص إطلاق الانبعاثات دخلا في الوقت المحدد الذي تباع فيه أو تستخدم وتفرض عليها ضرائب اعتبارا من ذلك الوقت.
    This was done to establish an adequate number of emission permits and to grant European businesses time to adapt to a market-based emissions trading system. UN ومنحت هذه التراخيص بغية إنشاء عدد كاف من التراخيص وإتاحة الوقت للشركات الأوروبية للتكيف مع نظام سوقي لتداول تراخيص إطلاق الانبعاثات.
    26. At its eighth session, the Committee considered a paper on tax treaty issues arising from the granting and trading of emissions permits and emissions credits under the United Nations Model Tax Convention. UN 26 - ونظرت اللجنة في دورتها الثامنة في ورقة بشأن قضايا المعاهدات الضريبية الناشئة عن منح وتداول تراخيص إطلاق الانبعاثات وأرصدة الانبعاثات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية.
    Consequently, where an enterprise exercises activities generating polluting emissions in the other Contracting State, those activities would generally be exercised through an installation constituting a permanent establishment and the profits from the granting of an emission permit would be attributable to that establishment and would be taxable in the State where it was situated. UN ونتيجة لذلك، في حالة ممارسة الشركة أنشطة تولد انبعاثات ملوثة في الدولة المتعاقدة الأخرى، فإن ممارسة تلك الأنشطة تجري عموما من خلال منشأة دائمة وتسند الأرباح المتأتية من منح تراخيص إطلاق الانبعاثات إلى تلك المنشأة وتخضع للضريبة في الدولة التي تقع فيها.
    A majority of countries considers emission permits as income at the specific time when they are sold or used, and they tax them at that point in time. UN وتعتبر غالبية البلدان تراخيص إطلاق الانبعاثات إيرادا في الوقت المحدد الذي تباع فيه أو تستخدم وتفرض عليها ضرائب اعتبارا من ذلك الوقت.
    50. One of the issues in the issue list for the revised SEEA is the recording of emission permits. UN 50 - يندرج تسجيل تراخيص إطلاق الانبعاثات ضمن قائمة المسائل المتعلقة بنظام المحاسبة البيئية والاقتصادية المنقح.
    In this regard, the decision on the recording of emission permits in the System of National Accounts is of high relevance for the SEEA revision. UN وفي هذا الصدد، يكتسي البت في مسألة تسجيل تراخيص إطلاق الانبعاثات في نظام الحسابات القومية أهمية بالغة لتنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية.
    51. The 2008 System of National Accounts does not fully address the recording of tradable emission permits. UN 51 - ولا يعالج نظام الحسابات القومية لعام 2008 معالجة كاملة تسجيل تراخيص إطلاق الانبعاثات القابلة للتداول.
    32. Theoretically, emission permits could be granted to owners of immovable property, but not because of business activities undertaken. UN 34 - ومن الناحية النظرية، يمكن منح تراخيص إطلاق الانبعاثات لأصحاب الأموال الثابتة، ولكن ليس بسبب أنشطة تجارية يضطلع بها.
    34. Ms. Devillet noted the view expressed in the note that articles 12 and 14 of the United Nations Model Convention referring to royalties and independent personal services do not apply to the granting of emission permits. UN 36 - وأشارت إلى الرأي المعرب عنه في الورقة بأن المادتين 12 و 14 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية اللتين تشيران إلى الأتاوات والمهن المستقلة لا تنطبقان على منح تراخيص إطلاق الانبعاثات.
    36. The granting of emission credits was not discussed separately from emission permits due to analogies in terms of potential tax treaty issues. UN 38 - ولم تناقَش مسألة منح أرصدة إطلاق الانبعاثات بشكل منفصل عن مسألة تراخيص إطلاق الانبعاثات نظرا لأوجه الشبه بينها فيما يتعلق بقضايا المعاهدات الضريبية المحتملة.
    32. Theoretically, emission permits could be granted to owners of immovable property, but not because of business activities undertaken. UN 32 - ومن الناحية النظرية، يمكن منح تراخيص إطلاق الانبعاثات لأصحاب الأموال الثابتة، ولكن ليس بسبب أنشطة تجارية يضطلع بها.
    34. Ms. Devillet noted the view expressed in the note that articles 12 and 14 of the United Nations Model Convention referring to royalties and independent personal services do not apply to the granting of emission permits. UN 34 - وأشارت السيدة دوفييه إلى الرأي المعرب عنه في المذكرة بأن المادتين 12 و 14 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية اللتين تشيران إلى الإتاوات والمهن المستقلة لا تنطبقان على منح تراخيص إطلاق الانبعاثات.
    36. The granting of emission credits was not discussed separately from emission permits due to analogies in terms of potential tax treaty issues. UN 36 - ولم تناقَش مسألة منح أرصدة إطلاق الانبعاثات بشكل منفصل عن مسألة تراخيص إطلاق الانبعاثات نظرا لأوجه الشبه بينها فيما يتعلق بقضايا المعاهدات الضريبية المحتملة.
    25. The Coordinator of the Working Group on Tax Treaty Issues related to Climate Change Mechanisms, Claudine Devillet, introduced the note on tax treaty issues arising from the granting and trading of emission permits and emission credits under the United Nations Model Convention (E/C.18/2012/CRP.6). UN 27 - عرضت منسقة الفريق العامل المعني بقضايا المعاهدات الضريبية المتعلقة بآليات تغير المناخ، كلودين دوفييه، المذكرة المتعلقة بقضايا المعاهدات الضريبية الناشئة عن منح وتداول تراخيص إطلاق الانبعاثات وأرصدة الانبعاثات بموجب الاتفاقية النموذجية (E/C.18/2012/CRP.6).
    According to article 8 of the United Nations Model Convention, a foreign enterprise engaged in such transportation activities would therefore be taxable on any profits that could be recognized as a result of the granting of emission permits by a government free of charge only in the State of its place of effective management, regardless of whether or not such profits might be attributable to a permanent establishment in another State. UN ووفقا للمادة 8 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية، لا تُفرَض ضريبة على شركة أجنبية تضطلع بأنشطة النقل المذكورة عن أي أرباح يمكن الاعتراف بأنها تحققت نتيجة لمنح تراخيص إطلاق الانبعاثات مجانا من جانب حكومة ما، إلا في الدولة التي يقع فيها مقر إدارتها الفعلية، بغض النظر عما إذا أمكن أن تنسب تلك الأرباح إلى منشأة دائمة تقع في دولة أخرى أم لا.
    64. During its eighth session, the Committee had considered a note on tax treaty issues arising from the granting and trading of emissions permits and emissions credits under the United Nations Model Convention (E/C.18/2012/CRP.6). UN 64 - نظرت اللجنة في دورتها الثامنة في مذكرة بشأن مسائل المعاهدات الضريبية الناشئة عن منح وتداول تراخيص إطلاق الانبعاثات وأرصدة الانبعاثات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية (E/C.18/2012/CRP.6).
    12. The issue was addressed in the conference paper entitled " Note on tax treaty issues arising from the granting and trading of emissions permits and emissions credits under the UN Model Tax Convention " (E/C.18/2012/CRP.6) which notes: UN 12 - بُحثت هذه المسألة في ورقة المؤتمر المعنونة " المذكرة المتعلقة بقضايا المعاهدات الضريبية الناشئة عن منح وتداول تراخيص إطلاق الانبعاثات وأرصدة الانبعاثات بموجب اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب " (E/C.18/2012/CRP.6) التي تشير إلى أنه:
    Consequently, where an enterprise exercises activities generating polluting emissions in the other Contracting State, those activities would generally be exercised through an installation constituting a permanent establishment and the profits from the granting of an emission permit would be attributable to that establishment and would be taxable in the State where it was situated. UN ونتيجة لذلك، في حالة ممارسة الشركة أنشطة تولد انبعاثات ملوثة في الدولة المتعاقدة الأخرى، فإن ممارسة تلك الأنشطة تجري عموما من خلال منشأة دائمة وتسند الأرباح المتأتية من منح تراخيص إطلاق الانبعاثات إلى تلك المنشأة وتخضع للضريبة في الدولة التي تقع فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more