"تراخيص الاستغلال الخاص" - Translation from Arabic to English

    • private use permits
        
    • private use permit
        
    First, it placed a moratorium on the issue of private use permits and suspended all activities related to and including felling and exporting logs under private use permits. UN فأولا، تقرّر وقف إصدار تراخيص الاستغلال الخاص وتعليق جميع أنشطة قطع وتصدير الأخشاب في إطار تراخيص الاستغلال الخاص، هي وسائر ما يتصل بذلك من أنشطة.
    A total of 61 private use permits will be reviewed. UN وسيتم استعراض ما مجموعه 61 ترخيصاً من تراخيص الاستغلال الخاص.
    The Authority was unable to provide the Panel with any documentary evidence to support the existence of the 28 remaining private use permits. UN ولم تتمكن الهيئة من تزويد الفريق بأي أدلة إثبات مستندية تدعم وجود تراخيص الاستغلال الخاص الـ 28 المتبقية.
    Third, relevant Government entities also are instructed to take appropriate action to address the private use permit situation. UN وثالثا، تضمّن الأمر تعليمات للكيانات الحكومية المعنية باتخاذ الإجراءات المناسبة لمعالجة وضع تراخيص الاستغلال الخاص.
    The process of and procedures for private use permit allocation UN عملية توزيع تراخيص الاستغلال الخاص وما يتعلق بذلك من إجراءات
    Upsurge in the issuance of private use permits in 2011 UN تزايد إصدار تراخيص الاستغلال الخاص في عام 2011
    Examination of companies receiving private use permits UN دراسة الشركات الحاصلة على تراخيص الاستغلال الخاص
    These increases in the number of registered private use permits are apparently in violation of the Board’s moratorium. UN وتمثل هذه الزيادات في عدد تراخيص الاستغلال الخاص انتهاكاً سافراً لقرار المجلس بوقفها.
    However, the larger question of the legal validity of the private use permits and their issuance was not addressed. UN غير أنه لم يتم الخوض في المسألة الأكبر، مسألة سلامة تراخيص الاستغلال الخاص وإصدارها.
    The abuse of private use permits in the forestry sector has resulted in a quarter of Liberia's land being contracted out to foreign companies with little oversight. UN وأدت إساءة استخدام تراخيص الاستغلال الخاص في قطاع الغابات إلى إسناد عقود تشمل ربع مساحة أراضي ليبريا إلى شركات أجنبية لا تخضع سوى للقليل من الرقابة.
    Companies operating under 10 timber sales contracts owe $1,093,701 and companies operating under private use permits owe $31,000. UN وهناك متأخرات بقيمة 701 093 1 دولار مستحقة على شركات تزاول نشاطها بموجب عشرة عقود لبيع الأخشاب، ومتأخرات بقيمة 000 31 دولار مستحقة على شركات تزاول نشاطها بموجب تراخيص الاستغلال الخاص.
    Furthermore, the Government of Liberia must criminally investigate and fully prosecute those responsible for wrongdoing related to the illegal issuance of private use permits. UN وعلاوة على ذلك، يجب على الحكومة الليبرية أن تجري التحقيقات الجنائية وتتخذ إجراءات المقاضاة الكاملة ضد المسؤولين عن الإساءة الناتجة عن إصدار تراخيص الاستغلال الخاص بطريقة غير قانونية.
    That way, should the private use permits be deemed illegal, the Government could recover the 50 per cent that the company had initially received. UN وعلى هذا النحو، سيكون بمقدور الحكومة، في حال تبين في نهاية المطاف أن أحد تراخيص الاستغلال الخاص غير قانوني، أن تسترد نسبة الـ 50 في المائة التي دُفعت للشركة في الأصل.
    In the forestry sector, the Panel expressed concern about the lack of accountability for irregularities identified in the allocation of private use permits and the continued lack of oversight and governance of the sector. UN وفي قطاع الغابات، أعرب الفريق عن قلقه إزاء عدم المساءلة عن المخالفات التي حُددت في توزيع تراخيص الاستغلال الخاص واستمرار غياب الرقابة والحوكمة في هذا القطاع.
    The Panel observed a significant increase in the issuance of private use permits in 2011 and, in 2012, uncovered widespread illegal activity that circumvented the formal concessions process. UN ولاحظ الفريق حدوث زيارة كبيرة في إصدار تراخيص الاستغلال الخاص في عام 2011، وكشف في عام 2012 عن وجود نشاط غير قانوني واسع النطاق يمثل تحايلا على عملية الامتيازات الرسمية.
    The Government has instituted a review process that has led to many private use permits being cancelled and the possibility that all such permits may eventually be nullified. UN وبدأت الحكومة عملية استعراض أدت إلى إلغاء العديد من تراخيص الاستغلال الخاص واحتمال إلغاء هذه التراخيص جميعها في نهاية الأمر.
    private use permits in the context of Liberia’s forestry legal framework 34 UN بـاء - إصدار تراخيص الاستغلال الخاص في سياق الإطار القانوني للحراجة في ليبريا 47
    Furthermore, the Ministry of Agriculture was unable to provide documentation to support the Authority’s figures, despite the fact that the Minister of Agriculture, as Chair of the Authority Board, should approve and sign every private use permit contract. UN وعلاوة على ذلك، لم يتسن لوزارة الزراعة تقديم وثائق تدعم أرقام الهيئة، على الرغم من أن وزير الزراعة، بوصفه رئيس مجلس الهيئة، يُفترض أن يوافق ويوقع على كل عقد من عقود تراخيص الاستغلال الخاص.
    The 29 private use permit contracts held by these companies constitute nearly half of all such contracts obtained by the Panel. UN ويشكل 29 عقدا من عقود تراخيص الاستغلال الخاص في حوزة هذه الشركات ما يقرب من نصف تلك العقود كلها، التي حصل عليها الفريق.
    Action by the Government of Liberia to address the private use permit situation UN الإجراءات التي اتخذتها حكومة ليبريا لمعالجة حالة تراخيص الاستغلال الخاص
    Furthermore, the Panel identified a number of private use permit contracts that did not match any on the Authority’s list of 65, possibly bringing the total number of existing permits even higher. UN وعلاوة على ذلك، حدد الفريق عددا من عقود تراخيص الاستغلال الخاص التي لا يوجد لها مقابل في قائمة العقود الـ 65 للهيئة، وبذلك ربما يكون العدد الإجمالي للتراخيص الموجودة أكبر من ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more