"تراخيص البرمجيات" - Translation from Arabic to English

    • software licences
        
    • software licenses
        
    • software licence
        
    • software licensing
        
    Includes $24 million on software licences and maintenance fees UN يشمل مبلغ 24 مليون دولار منفق على تراخيص البرمجيات ورسوم الصيانة
    The variance of $75,700 is attributable to maintenance costs of additional software licences acquired in 2012. UN ويعزى الفرق البالغ قدره 700 75 دولار إلى تكاليف صيانة تراخيص البرمجيات الإضافية التي تم اقتناؤها في عام 2012.
    These increase transaction costs by at least 15 per cent owing to the participation of intermediaries and higher costs for information and communications technology equipment and services and access to software licences. UN ويفضي ذلك إلى ارتفاع تكاليف المعاملات بنسبة لا تقل عن 15 في المائة نتيجة مشاركة الوسطاء وارتفاع تكاليف شراء معدات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتكاليف الحصول على تراخيص البرمجيات.
    Three reports called for improved business continuity plans; one report for ensuring that software licenses and warranties are up to date; and one report for putting in place an annual maintenance contract for information technology assets after the warranty period expires. UN فقد دعت ثلاثة من هذه التقارير إلى تحسين خطط استمرارية تصريف الأعمال؛ وطالب أحد التقارير بكفالة إبقاء تراخيص البرمجيات وضماناتها سارية المفعول؛ ودعا تقرير آخر إلى إبرام عقد سنوي لصيانة أصول تكنولوجيا المعلومات بعد انتهاء فترات الضمان.
    The variance of $2,719,300 is attributable largely to the increased provision for software licence costs that will be subject to renegotiation with the vendor, and additional licensing costs associated with the increased number of staff who will be gaining access to Umoja. UN ويُعزى الفرق وقدره 300 719 2 مليون دولار في جانب كبير منه إلى زيادة الاعتماد المخصص لتكاليف تراخيص البرمجيات التي سيُعاد التفاوض بشأنها مع المتعهد وإلى تكاليف التراخيص الإضافية المقترنة بزيادة عدد الموظفين الذين سيُسمح لهم باستخدام نظام أوموجا.
    The increase in operational costs is attributable to the advantageous software licensing scheme currently in place. UN وتُعزى زيادة التكاليف التشغيلية إلى المزايا التي ينطوي عليها مخطط تراخيص البرمجيات الجاري به العمل.
    In the area of communications and information, Cuba remains unable to acquire underwater fibre-optic cables from United States firms, software licences and certain equipment. UN وفي مجال الاتصالات والمعلومات، تظل كوبا غير قادرة على الحصول على كابلات الألياف الضوئية المغمورة من شركات في الولايات المتحدة، ولا على تراخيص البرمجيات أو على معدات معينة.
    In the area of communications and information, Cuba remains unable to acquire underwater fibre-optic cables from United States firms, software licences and certain equipment. UN وفي مجال الاتصالات والمعلومات، لا تزال كوبا لا تستطيع الحصول على كابلات الألياف الضوئية المغمورة التي تتحكم فيها شركات في الولايات المتحدة، ولا على تراخيص البرمجيات أو على معدات معينة.
    In the area of communications and information, Cuba remains unable to acquire underwater fibre-optic cables handled by United States firms, software licences and certain equipment. UN وفي مجال الاتصالات والمعلومات، لا تزال كوبا لا تستطيع الحصول على كابلات الألياف الضوئية المغمورة التي تتحكم فيها شركات في الولايات المتحدة، ولا على تراخيص البرمجيات أو على معدات معينة.
    In the area of communications and information, Cuba remains unable to acquire underwater fibre-optic cables from United States firms, software licences and certain equipment. UN وفي مجال الاتصالات والمعلومات، لا تزال كوبا لا تستطيع الحصول على كابلات الألياف الضوئية المغمورة التي تتحكم فيها شركات في الولايات المتحدة، ولا على تراخيص البرمجيات أو على معدات معينة.
    The situation of access to software licences is similar. UN وتشبه ذلك أيضا حالة تراخيص البرمجيات.
    18. Requested provisions are lower and represent additional, software licences, fees and service costs. UN 18 - انخفضت الاعتمادات المطلوبة وهي تمثل تكاليف إضافية في مجال تراخيص البرمجيات الحاسوبية ورسومها وخدمتها.
    Plus administrative software licences UN مضافا إليها: تراخيص البرمجيات اﻹدارية
    The Advisory Committee notes that the requirements include the cost of proprietary software licences under executive direction and management; subprogramme 1, Internal audit; and subprogramme 3, Investigations. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات تشمل تكلفة تراخيص البرمجيات ذات الملكية المسجلة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة؛ البرنامج الفرعي 1، المراجعة الداخلية للحسابات، والبرنامج الفرعي 3، التحقيقات.
    8. The UNDP Office faces difficulties in acquiring software licences for the legal use of Office Package and software needed to conduct programme and operational activities efficiently. UN 8 - ويواجه مكتب البرنامج الإنمائي في كوبا صعوبات في مجال الحصول على تراخيص البرمجيات من أجل الاستخدام المشروع لحزمة Office Package والبرمجيات الضرورية لتنفيذ الأنشطة البرنامجية والتشغيلية بكفاءة.
    A.18.49 The requirements of $100,000 for data-processing services, reflecting a decrease of $17,200, are required for the upgrading of software licences and LAN support. UN م-18-49 الاحتياجات البالغ مقدارها 000 100 دولار لخدمات تجهيز البيانات والتي تعكس نقصانا قدره 200 17 دولار تلزم لاستكمال تراخيص البرمجيات ودعم شبكة المنطقة المحلية.
    Provisions are also requested for data-processing services, including software licences, medical services, hospitality and miscellaneous services ($162,300). UN كما طُلب مبلغ لخدمات تجهيز البيانات، بما فيها تراخيص البرمجيات والخدمات الطبية والضيافة وخدمات متنوعة (300 162 دولار).
    New and existing software licences and their maintenance fees in connection with the expansion of the pool of registered users in the field for the proposed systems as implementation advances in phases would be chargeable to peacekeeping operations. UN وستحمل على عمليات حفظ السلام تكاليف تراخيص البرمجيات الجديدة والقائمة ورسوم الصيانة الخاصة بها فيما يتصل بتوسيع قاعدة المستخدمين المسجلين في الميدان بالنسبة للنظم المقترحة مع المضي قدما في التنفيذ المرحلي.
    It was noted that free software licenses used the current copyright system in order to subvert conventional limitations on the creation, distribution and use of software. UN ولاحظوا أن تراخيص البرمجيات الحرة قد استخدمت نظام حقوق التأليف الحالي من أجل تدمير القيود التقليدية على وضع البرمجيات وتوزيعها واستعمالها.
    Internal; consultants ($96,800), subcontracts ($15,200), software licenses ($2,000) and non-expendable equipment ($5,000). UN 800 96 دولار عقود من الباطن (200 15 دولار)؛ تراخيص البرمجيات (000 2 دولار)، والمعدات المعمرة (000 5 دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more