"تراخيص العمل" - Translation from Arabic to English

    • work permits
        
    • work permit
        
    • Employment Permit
        
    • EPS
        
    • their licences
        
    • labour permits
        
    • operation licenses
        
    • employment permits
        
    • employment licences
        
    • licenses to operate
        
    • the operating licences
        
    • permits for
        
    The lack of necessary work permits constitutes a strong disincentive to staff mobility, especially to the field. UN فالافتقار إلى تراخيص العمل الضرورية يشكّل مثبطاً قوياً لتنقّل الموظفين، ولا سيما تنقّلهم للعمل في الميدان.
    A total of 21,429 work permits were in effect in 2009. UN وكان ما مجموعه 429 21 من تراخيص العمل نافذا في عام 2009.
    The lack of necessary work permits constitutes a strong disincentive to staff mobility, especially to the field. UN فالافتقار إلى تراخيص العمل الضرورية يشكّل مثبطاً قوياً لتنقّل الموظفين، ولا سيما تنقّلهم للعمل في الميدان.
    The reduction was attributed to the global economic downturn and the number of work permit holders who became permanent residents. UN وكان هذا الانخفاض يُعزى إلى التراجع الاقتصادي العالمي وإلى عدد أصحاب تراخيص العمل الذين حصلوا على الإقامة الدائمة.
    The NGO Coalition mentioned that, the Foreign Nationals Act which entered into force in 2008, discriminates by nationality in the granting of work permits. UN وقد ذكر التحالف أن القانون المتعلق بالأجانب، الذي دخل حيز النفاذ في عام 2008، يمنح تراخيص العمل بممارسة التمييز على أساس الجنسية.
    A number of disaster-related instruments have begun clarifying this point by addressing the question of work permits in a separate provision from entry visas. UN وقد شرع عدد من الصكوك المتعلقة بالكوارث في توضيح هذه النقطة بتناول مسألة تراخيص العمل في حكم مستقل عن تأشيرات الدخول.
    These supposed sponsors obtain work permits and visas for workers. UN ويحصل هؤلاء الكفلاء المفترضون على تراخيص العمل وعلى تأشيرات للعمال.
    Restrictions on the availability of work permits had previously been noted as an obstacle to the recruitment of qualified staff. UN وقد ذكر في وقت سابق أن القيود المتعلقة بتوفر تراخيص العمل تشكل عقبة أمام تعيين موظفين مؤهلين.
    The end of 1995 saw a total of 649,680 temporary work permits issued to migrant workers. UN وشهدت نهاية عام 1995 إصدار ما مجموعه 680 649 من تراخيص العمل المؤقتة للعمال المهاجرين.
    All work permits, passports and other entry documents are secured in a locked safe in the Department of Justice. UN وجميع تراخيص العمل والجوازات ووثائق الدخول مودعة في خزانة مغلقة بوزارة العدل.
    The number of work permits delivered by Israel declined sharply with the outbreak of the Intifada. UN وقد انخفض عدد تراخيص العمل التي تصدرها إسرائيل انخفاضا حادا منذ نشوب الانتفاضة.
    In 1999, a total of 42,063 work permits were issued to women; of these, 40,063 worked for an employer and 2,577 were self-employed. UN وفي سنة 1999، منحت 063 42 من تراخيص العمل للنساء، منهم 063 40 للعمل لحساب الغير و 577 2 للعمل لحساب الذات.
    work permits are only issued for a specific purpose and for a determined period. UN ولا تُصدر تراخيص العمل إلا لأغراض محددة ولفترة معيَّنة.
    Please inform the Committee as to why integration efforts have resulted in the decline in work permits for migrant and asylum-seeking women. UN يرجى إبلاغ اللجنة بالأسباب التي جعلت جهود الإدماج تفضي إلى تراجع في منح تراخيص العمل للمهاجرات وملتمسات اللجوء.
    Requests for work permits submitted by teachers, doctors, engineers and agronomy experts have been favourably received. UN ولقد حصلت الطلبات التي قدمها المعلمون واﻷطباء والمهندسون والخبراء الزراعيون للحصول على تراخيص العمل على ردود ايجابية.
    Differential taxes, the requirement to employ a certain number of nationals or provide training for them, availability of work permit or prior residency. UN ضرائب تفضيلية، اشتراط توظيف عدد معين من المواطنين أو توفير التدريب لهم. إتاحة تراخيص العمل أو إقامة سابقة.
    As in previous regulations, the work permit fees do not apply to the following occupational licencees: ministers of religion, teachers, nurses, as well as persons working for non-profit, cultural, educational or charitable organizations. UN وحسبما نصت اللوائح السابقة، لا تسري رسوم تراخيص العمل على التراخيص المهنية الممنوحة للفئات التالية: رجال الدين، والمعلمون، والممرضون والعاملون لدى منظمات ثقافية أو تعليمية أو خيرية لا تعمل للربح.
    review of the labour laws especially the Act Concerning the Employment Permit for Migrant Workers (EPS Act); UN - استعراض قوانين العمل، خاصة القانون المتعلق بتراخيص العمل للعمال المهاجرين (قانون نظام تراخيص العمل
    Furthermore, many former prisoners continue to be denied passports and cannot travel abroad, while some who are medical and legal professionals have had their licences revoked. UN وعلاوة على ذلك، لا يزال العديد من السجناء السابقين لا يحصلون على جوازات سفر ولا يستطيعون السفر إلى الخارج، في حين سحبت تراخيص العمل من بعض أصحاب المهن الطبية والقانونية.
    The Department of Employment, which issues, renews and cancels labour permits in accordance with the conditions set down by law and is responsible for establishing a database on migrant workers in coordination with the relevant departments. UN إدارة الاستخدام: تختص بإصدار وتجديد وإلغاء تراخيص العمل طبقاً لأحكام القانون، وإعداد قاعدة بيانات خاصة بالعمالة الوافدة بالتنسيق مع الإدارات المختصة؛
    Those deemed ineligible would be denied operation licenses and therefore prohibited from forming a political party or association. UN والذين يعتبرون غير مؤهلين يحرمون من تراخيص العمل السياسي وعليه فإنه يحظر عليهم تشكيل أحزاب أو جمعيات سياسية.
    A Refugee Department was established to process the large number of refugees, and the Labour Department increased the number of employment permits granted. UN واستُحدثت دائرة للاجئين لتوثيق العدد الكبير من اللاجئين، وزادت وزارة العمل من تراخيص العمل الممنوحة.
    employment licences are generally valid for a period of one year with the exception of certain posts the licence to which may be issued for a period of three years. UN 13- وتظل تراخيص العمل صالحة عادة لمدة سنة واحدة، باستثناء بعض الوظائف التي تكون التراخيص بشأنها صالحة لفترة ثلاث سنوات.
    The slow issuing of licenses to operate in unbundled segments, restrictions on the entry of equipment for production and maintenance services, the differences in technical standards and the lack of interconnection between national electricity grids, affect trade. UN ومما يؤثر على التجارة بطء إصدار تراخيص العمل في القطاعات غير المجمَّعة، والقيود على دخول معدات الإنتاج وخدمات الصيانة، وتباين المعايير التقنية، وعدم وجود ترابط بين شبكات الكهرباء الوطنية.
    399. On 14 April, it was reported that the Israeli authorities would not renew the operating licences of quarry owners in Nablus. UN ٣٩٩ - وأفادت التقارير، في ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩٥، بأن السلطات الاسرائيلية لن تجدد تراخيص العمل لملاك المحاجر في نابلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more