"تراكميا" - Translation from Arabic to English

    • cumulative
        
    • cumulatively
        
    UNOPS had made a cumulative provision for non-recovery of the UNDP inter-fund debt amounting to $10.3 million. UN وأدرج المكتب اعتمادا تراكميا لعدم استرداد الديون المشتركة مع البرنامج الإنمائي بمبلغ 10.3 ملايين دولار.
    Approximately 80 cumulative school days were lost in 2009 alone. UN وقد ضاع ما يقرب من 80 يوما تراكميا من أيام الدراسة في عام 2009 وحده.
    We believe that effective drug education should be cumulative and comprehensive. UN ونرى أن يكون التعليم الفعال لمكافحة المخدرات تراكميا وشاملا.
    The impact over time of multiple episodes of abuse appears to be cumulative, increasing the health consequences for the victim. UN ويبدو أن حلقات الاستغلال المتعددة تترك تأثيرا تراكميا مع مرور الوقت، مما يزيد من الآثار المترتبة على صحة الضحية.
    These experiences of adversity tend to act cumulatively: young people at highest risk are those who have experienced multiple or severe childhood adversities. UN وينحو تأثير هذه التجارب السلبية إلى أن يكون تراكميا: فالشباب الأشد عرضة للمخاطر هم الذين تعرضوا لتجارب سلبية متعددة أو خطيرة في طفولتهم.
    This represents a cumulative growth rate comparable to the ones observed in Singapore, Hong Kong, China or Taiwan. UN وهذا يمثل معدل نمو تراكميا مماثلا للمعدل الذي لوحظ في سنغافورة أو هونغ كونغ أو الصين أو تايوان.
    This is a cumulative total relating to expenditures in different years and thus to different rates of inflation/exchange. UN ويمثل هذا مجموعا تراكميا يتصل بالنفقات المتكبدة في السنوات المختلفة ومن ثم بمعدلات مختلفة للتضخم/سعر الصرف.
    Obviously the impact of these measures would be cumulative and not restricted to one or two years. UN ومن الواضح أن أثر هذه الاجراءات سيكون تراكميا وليس محصورا في سنة أو اثنتين.
    In 1992, production from the two operations reached a cumulative total of 1 billion barrels and yearly production is increasing steadily even as conventional oil production is declining in Canada. UN وفي عام ١٩٩٢ بلغ انتاج المنشأتين مجموعا تراكميا قدره بليون برميل، كما يتزايد الانتاج السنوي باضطراد فيما يقل انتاج النفط التقليدي في كندا.
    Figure II below provides cumulative and quarterly trend analysis of the implementation rate and past due critical recommendations issued by OIOS. UN ويقدم الشكل الثاني الوارد أدناه تحليلا تراكميا وربع سنوي للاتجاهات الخاصة بمعدل التنفيذ والتوصيات البالغة الأهمية الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تأخر تنفيذها.
    Figure III provides a cumulative quarterly trend analysis of the implementation status of critical recommendations issued by OIOS. UN ويقدم الشكل الثالث تحليلا تراكميا للاتجاهات ربع السنوية لحالة تنفيذ التوصيات الحرجة الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Especially in the light of that background, the further prolongation of the occupation constitutes a deepening threat to and a cumulative encroachment upon the most fundamental human right of all, the right of self-determination of the Palestinian people. UN وفي ضوء هذه الخلفية، بصفة خاصة، تشكل إطالة أمد الاحتلال تهديدا عميقا وتعديا تراكميا على أهم حقوق الإنسان جميعا، وهو حق تقرير المصير للشعب الفلسطيني.
    It constitutes a cumulative review of the implementation of the 2004-2007 multi-year funding framework. UN وهذا يشكل استعراضا تراكميا لتنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007.
    14. As at 31 December 2007, the General Fund's reserves and fund balances amounted to $209.4 million and comprised an authorized retained surplus of $68.3 million and a cumulative surplus of $141.1 million. UN 14 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، بلغت احتياطيات الصندوق العام وأرصدة الصناديق 209.4 مليون دولار وشملت فائضا مستبقىً مأذونا به قدره 68.3 مليون دولار وفائضا تراكميا قدره 141.1 مليون دولار.
    WHO has made efforts to establish a database for the Ministry of Health which would provide a cumulative analysis of phases I to III, thereby giving a firmer basis for policy decisions on procurement. UN وبذلت منظمة الصحة العالمية جهودا ﻹنشاء قاعدة بيانات لوزارة الصحة توفر لها تحليلا تراكميا للمراحل اﻷولى والثانية والثالثة، مما يوفر لها أساسا أمتن لاتخاذ قرارات تتعلق بسياسة الشراء.
    25. By the end of May 1999, WFP had delivered a cumulative total for the year of 57,090 tons of food. UN ٢٥ - وبنهاية أيار/ مايو ١٩٩٩، كان برنامج اﻷغذية العالمي قد قدم مجموعا تراكميا للعام يبلغ ٥٧ ٠٩٠ طنا من اﻷغذية.
    This year the ROAR provides a cumulative assessment of the results attained from 2000 to 2003. UN ويقدم التقرير الذي يركز على النتائج عن هذه السنة تقييما تراكميا للنتائج التي تحققت خلال الفترة من عام 2000 إلى عام 2003.
    33. The financial statements for the Trust Fund for Rwanda show a cumulative surplus of $675,819. UN 33 - توضح البيانات المالية للصندوق الاستئماني لرواندا فائضا تراكميا بلغ 819 675 دولار.
    Since the early 1970s, the least developed countries had suffered a cumulative decline of 50 per cent in terms of trade, and between 1981 and 1991 the corresponding decline for the developing countries as a whole had amounted to $290 billion. UN ومنذ بداية السبعينات، شهدت أقل البلدان نموا انخفاضا تراكميا في أسعار الصرف بلغ ٥٠ فـي المائة، وبلغ الانخفاض المقابل في الفترة ما بين عامي ١٩٨١ و ١٩٩١ في مجموع البلدان النامية ٠٠٠ ٢٩٠ مليون دولار.
    Growing scientific and commercial interest in areas heretofore largely unexplored are cumulatively affecting marine biodiversity and biological resources, which include genetic resources. UN وتؤثر المصالح العلمية والتجارية المتنامية تأثيرا تراكميا في مجالات لا تزال حتى الآن غير مستكشفة إلى حد كبير في التنوع البيولوجي البحري والموارد البيولوجية، التي تشمل الموارد الجينية.
    80. The expected benefits of cumulatively easier trade and investment relations under regionalism, as in the case of the ASEAN Free Trade Area, are also acting as an important stimulus to South-South cooperation. UN ٨٠ - ومن الحوافز الهامة على التعاون بين بلدان الجنوب المزايا المتوقعة من العلاقات الاستثمارية والتجارية اﻷيسر تراكميا في ظل اﻹقليمية، كما في حالة منطقة التجارة الحرة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more