"ترتفع فيها مستويات" - Translation from Arabic to English

    • with high levels
        
    • with higher levels
        
    • higher levels of
        
    The impact of economic growth on poverty reduction is diminished in countries with high levels of inequality. UN ويتقلص تأثير النمو الاقتصادي في الحد من الفقر في البلدان التي ترتفع فيها مستويات التفاوت.
    These effects are stronger in countries with high levels of inequality. UN وتكون هذه الآثار أقوى في البلدان التي ترتفع فيها مستويات عدم المساواة.
    In this view, economies with high levels of child dependency are expected to have relatively low national savings rates. UN ووفقا لهذا الرأي، يُنتظر أن تشهد الاقتصادات التي ترتفع فيها مستويات إعالة الأطفال معدلات ادخار وطنية منخفضة نسبيا.
    In countries with high levels of inequality, inequality of outcomes constrains the opportunities of younger generations. UN ففي البلدان التي ترتفع فيها مستويات عدم المساواة، تحد عدم المساواة في النتائج من فرص الأجيال الشابة.
    It is puzzling that, on the one hand, better policies are associated with more resources and, on the other hand, countries with higher levels of debt - and presumably poorer policies - may be awarded higher grant elements than countries with stronger policies and moderate levels of debt. UN ومن المحير أن تقترن السياسات الأفضل بموارد أكبر من جهة، وأن تُمنح البلدان التي ترتفع فيها مستويات المديونية - والتي يفترض أن تكون سياساتها أضعف - عناصر منح أعلى مما تتلقاه البلدان التي تنتهج سياسات أقوى ولديها مستويات مديونية معتدلة من جهة أخرى.
    One reason is that in States with high levels of corruption there may be less likelihood of torture and ill-treatment being either discovered or prosecuted. UN ومن أسباب ذلك أنه في الدول التي ترتفع فيها مستويات الفساد، تقل إمكانية اكتشاف التعذيب وسوء المعاملة أو ملاحقة مرتكبيهما قضائياً.
    One reason is that in States with high levels of corruption there may be less likelihood of torture and ill-treatment being either discovered or prosecuted. UN ومن أسباب ذلك أنه في الدول التي ترتفع فيها مستويات الفساد، تقل إمكانية اكتشاف التعذيب وسوء المعاملة أو ملاحقة مرتكبيهما قضائياً.
    These factors are important when considering doses to populations in some areas with high levels of radionuclides in and on the ground. UN وتتسم هذه العوامل بالأهمية لدى النظر في الجرعات التي يتلقاها السكان في بعض المناطق التي ترتفع فيها مستويات النويدات المشعّة داخل الأرض وعلى سطحها.
    In countries with high levels of health care, exposure from medical uses is on average now equal to about 80 per cent of that from natural sources. UN وفي البلدان التي ترتفع فيها مستويات الرعاية الصحية، بات التعرض الناشئ عن الاستخدامات الطبية يناهز الآن في المتوسط 80 في المائة من مقدار التعرض الناشئ عن مصادر طبيعية.
    UNICEF also responded to the global rise in food prices by allocating $55 million in additional funds from regular resources to 60 countries with high levels of nutrition insecurity to address some of the immediate response. UN وتصدت اليونيسيف أيضاً للارتفاع في أسعار المواد الغذائية على الصعيد العالمي بأن قامت بتخصيص أموال إضافية قدرها 55 مليون دولار من الموارد العادية لستين بلداً ترتفع فيها مستويات انعدام الأمن التغذوي لتوفير بعض أوجه الاستجابة الفورية.
    42. In societies with high levels of inequality, where the benefits of economic development accrue to a narrower segment of the population, political participation also tends to be unequal. UN 42 - وفي المجتمعات التي ترتفع فيها مستويات عدم المساواة، حيث تقتصر الفوائد المجنيَّة من التنمية الاقتصادية على شريحة أضيق من السكان، يغلب عدم المساواة على المشاركة السياسية أيضا.
    94. While violent conflicts and natural disasters affect both developed and developing countries, their effect on countries with high levels of poverty and inequality has been to compound existing problems. UN 94 - وبينما تؤثر النزاعات العنيفة والكوارث الطبيعية على البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء، فإن آثارها تؤدي إلى مضاعفة المشاكل التي تعانيها البلدان التي ترتفع فيها مستويات الفقر وعدم المساواة.
    The Action Plan was implemented most enthusiastically in regions with high levels for the manufacture of, trafficking in or abuse of amphetamine-type stimulants: Oceania and North America, followed by East and South-East Asia, Western and Central Europe, and Eastern and South-Eastern Europe. UN 29- ونفّذت خطة العمل بأكبر قدر من الحماس في المناطق التي ترتفع فيها مستويات صنع المنشطات الأمفيتامينية أو الاتجار بها أو تعاطيها، وهي: أوقيانوسيا وأمريكا الشمالية، تليها شرق وجنوب شرق آسيا وغرب ووسط أوروبا، ثم شرق وجنوب شرق أوروبا.
    36. The impact of economic growth on poverty reduction is diminished in countries with high levels of inequality. A recent study found that economic growth had no effect on poverty in developed countries, highlighting the importance of income distribution in poverty eradication. UN 36 - ويتقلص تأثير النمو الاقتصادي في الحد من الفقر لدى البلدان التي ترتفع فيها مستويات التفاوت وقد وجدت دراسة أجريت مؤخرا أن النمو الاقتصادي ليس له تأثير على الفقر في البلدان المتقدمة النمو، مما يبرز أهمية توزيع الدخل في القضاء على الفقر().
    However, countries with high levels of use, e.g. Denmark, Italy and Spain, reported a declining trend, while the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland reported a stable trend, in cocaine use. Most of the remaining countries also reported stable or declining trends with regard to cocaine use. UN غير أنَّ البلدان التي ترتفع فيها مستويات ذلك التعاطي، مثل إسبانيا وإيطاليا والدانمرك، أبلغت عن اتجاه تراجُعي في تعاطي الكوكايين، في حين أبلغت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية عن اتجاه نحو الاستقرار في تعاطيه.() كما أبلغ معظم البلدان المتبقية عن اتجاه استقراري أو تراجعي فيما يتعلق بتعاطي الكوكايين.
    It should be clear that performing activities in links of the chain with higher levels of value added significantly reduces a firm's vulnerability. UN 51- وما ينبغي توضيحه هو أن مزاولة أنشطة في حلقات السلسلة التي ترتفع فيها مستويات القيمة المضافة ستقلل إلى حد كبير من احتمال تزعزع مركز المؤسسات.
    49. In general, the prevalence of poverty tends to be lower at higher levels of urbanization and the difference between urban and rural poverty tends to decline with rising urbanization. UN 49 - وبوجه عام فإن تفشي الفقر ينحو إلى أن يكون أقل في المناطق التي ترتفع فيها مستويات التحضر، كما أن التباين بين الفقر في المناطق الحضرية والمناطق الريفية يميل إلى التراجع بقدر ما يزداد التحضر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more