"ترتكب الجريمة في" - Translation from Arabic to English

    • offence is committed in
        
    • crime is committed in
        
    • the crime is committed
        
    This must always be recognized when the offence is committed in a context in which it becomes a crime against humanity. UN ويجب على الدوام الاعتراف بهذا الطابع عندما ترتكب الجريمة في سياق تصبح فيه جريمة ضد الإنسانية.
    (a) The offence is committed in the territory of that State; or UN )أ( ترتكب الجريمة في أراضي تلك الدولة؛ أو
    (d) The offence is committed in an attempt to compel that State to do or abstain from doing any act. UN )د( ترتكب الجريمة في محاولة ﻹكراه تلك الدولة علـى القيام بــأي عمـل أو اﻹحجـام عن القيام به.
    (a) When the crime is committed in the territory of that State or on board a vessel or aircraft registered in that State; or UN )أ( عندما ترتكب الجريمة في إقليم تلك الدولة أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة؛
    " (a) When the crime is committed in the territory of that State or on board a vessel or aircraft registered in that State; UN " )أ( عندما ترتكب الجريمة في اقليم تلك الدولة، أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة؛
    (a) The offence is committed in the territory of that State; or UN (أ) ترتكب الجريمة في إقليم تلك الدولة؛ أو
    (d) The offence is committed in an attempt to compel that State to do or abstain from doing any act; or UN (د) ترتكب الجريمة في محاولة لإرغام تلك الدولة على القيام بأي عمل من الأعمال أو الامتناع عن القيام به؛ أو
    (a) The offence is committed in the territory of that State; or UN (أ) ترتكب الجريمة في إقليم تلك الدولة؛ أو
    (a) The offence is committed in the territory of that State; or UN (أ) ترتكب الجريمة في إقليم تلك الدولة؛ أو
    (d) The offence is committed in an attempt to compel that State to do or abstain from doing any act; or UN (د) ترتكب الجريمة في محاولة لإرغام تلك الدولة على القيام بأي عمل من الأعمال أو الامتناع عن القيام به؛ أو
    2. Adopt such measures as may be necessary for each State to establish jurisdiction over the offences mentioned above when the offence is committed in its territory; and if a State considers it appropriate and the offence violates the State’s domestic law, when the offence was committed outside the State’s territory by one of its nationals or by a person who habitually resides in its territory. UN 2 - اعتماد ما قد يلزم اتخاذه من تدابير لكي تقرر كل دولة اختصاصا قضائيا بالجرائم المذكورة أعلاه عندما ترتكب الجريمة في اقليمها؛ واذا رأت الدولة أن ذلك مناسب، وانتهكت الجريمة قانونها المحلي، عندما يرتكب الجريمة خارج اقليم الدولة أحد رعاياها أو شخص يقيم عادة في اقليمها.
    1. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences set forth in article(s) ____ when the offence is committed in the territory of that State. UN ١- تتخذ كل دولة طرف التدابير التي قد تلزم لسريان ولايتها القضائية على الجرائم المذكورة في المادة )المواد( ـــــ حين ترتكب الجريمة في إقليم تلك الدولة.
    :: expanding the jurisdiction provisions in the general part of the Penal Code to include the `passive nationality principle'and the `aut dedere aut judicare principle'; when the offence is committed in an attempt to: UN :: توسيع نطاق الأحكام المتعلقة بالسلطة القضائية في الجزء العام من القانون الجنائي بحيث تشمل " مبدأ الجنسية غير الفعلية " و " مبدأ إما التسليم أو المحاكمة " حينما ترتكب الجريمة في محاولة لتحقيق ما يلي:
    1. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences established in article(s) ___ when the offence is committed in the territory of that State or on board a vessel or aircraft registered in the State. UN الولاية القضائية ١ - تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من التدابير لاثبات سريان ولايتها القضائية على الجرائم المبينة في المادة )المواد( ــ حين ترتكب الجريمة في اقليم تلك الدولة أو على ظهر سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة .
    1. Each State Party shall take such measures as may be necessary to establish its jurisdiction over the offences established in article(s) [...] when the offence is committed in the territory of that State or on board a vessel or aircraft registered in the State. Some delegations suggested that the wording of this article be compared with the wording of article 4 of the 1988 Convention. UN ١ - على كل دولة طرف أن تتخذ ما قد يلزم من التدابير لاثبات سريان ولايتها القضائية على الجرائم المبينة في المادة )المواد( ]...[ حين ترتكب الجريمة في اقليم تلك الدولة أو على ظهر سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة .اقترح بعض الوفود عقد مقارنة بين صياغة هذه المادة وصياغة المادة ٤ من اتفاقية سنة ٨٨٩١ .
    (a) When the crime is committed in the territory of that State or on board a vessel or aircraft registered in that State; UN )أ( عندما ترتكب الجريمة في إقليم تلك الدولة، أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة؛
    (a) When the crime is committed in the territory of that State or on board a vessel or aircraft registered in that State; UN )أ( عندما ترتكب الجريمة في إقليم تلك الدولة، أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة في تلك الدولة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more