"ترتيبات أمن" - Translation from Arabic to English

    • security arrangements
        
    States which participate in security arrangements involving nuclear weapons have a particular responsibility to diminish the role of nuclear weapons in security policies. UN والدول التي تشترك في ترتيبات أمن تشمل أسلحة نووية تتحمل مسؤولية خاصة عن تقليل دور الأسلحة النووية في سياسات الأمن.
    In no era of history have such collective efforts been under way to define and structure global and regional security arrangements. UN لم يحدث في أي عهد من عهود التاريخ أن بُذلت مثل هذه الجهود الجماعية لتحديد وهيكلة ترتيبات أمن إقليمية وعالمية.
    We need to develop collective security arrangements that bring together our security efforts while ensuring respect for existing borders between States and avoiding encroachment on their sovereignty. UN فنحن بحاجة لتطوير ترتيبات أمن جماعية توحد الجهود وتضمن احترام الحدود القائمة بين الدول وعدم التعدي على سيادتها.
    The same concerns aviation security arrangements and the drafting and implementation of the related international and national legislation. UN وينطبق الشيء نفسه على ترتيبات أمن الطيران وعلى صياغة وتنفيذ التشريعات الدولية والوطنية ذات الصلة.
    Jordan is proud to be involved in shaping global security arrangements. UN فاﻷردن فخور لانخراطه في صياغة ترتيبات أمن عالمية.
    While he understood the need for appropriate security arrangements for the Headquarters district, these measures should not in any way hamper the work of missions accredited to the Organization. UN وقال إنه يفهم الحاجة إلى اتخاذ ترتيبات أمن ملائمة لمنطقة مباني المقر، إلا أن هذه التدابير لا ينبغي لها بأي حال أن تعوق أعمال البعثات المعتمدة لدى المنظمة.
    The paper’s conclusions indicated that there was no conflict between the provisions of the Convention and those of the aviation security arrangements, and that they serve as a useful compliment to each other. UN وأشارت استنتاجات هذه الورقة إلى عدم وجود أي تعارض بين أحكام الاتفاقية وأحكام ترتيبات أمن الطيران، وأنها تعتبر تكملة مفيدة بعضها لبعض.
    We believe that entering into appropriate security arrangements with our neighbours would reinforce confidence and good-neighbourly relations not only between Mongolia and its immediate neighbours but also, hopefully, between those neighbours. UN ونؤمــن بأن الدخول في ترتيبات أمن ملائمة مع جيراننا من شأنه أن يقوي الثقة وعلاقات حسن الجوار ليس بين منغوليا وجيرانها المباشرين فحسب، وإنما أيضا، كما نأمل، بين أولئك الجيران أنفسهم.
    Supporting national efforts to put in place security arrangements that are responsive and accountable to people's needs should be one of the most fundamental tasks carried out by the United Nations in fulfilling its Charter obligations. UN وينبغي أن يكون دعم الجهود الوطنية الرامية إلى وضع ترتيبات أمن تتسم بالاستجابة لاحتياجات الشعوب وخاضعة لمساءلتها عنها، إحدى أهم المهام الأساسية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في الوفاء بالتزاماتها بموجب الميثاق.
    (d) Appropriate security arrangements without, however, restricting the freedom of movement and inquiry referred to above; UN )د( ترتيبات أمن مناسبة، دون أي قيد، على حرية التنقل والتحقيق المشار إليها أعلاه؛
    The major reason for the lack of any result remains the unfounded and unacceptable pretensions of the Federal Republic of Yugoslavia towards a part of the territory of Croatia, as well as its lack of political willingness to engage in meaningful dialogue on the security arrangements for Prevlaka. UN ويظل السبب الرئيسي لعدم تحقيق أي نتيجة هو ما يصدر عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من مطالبات بجزء من إقليم كرواتيا تفتقر إلى اﻷساس والمقبولية، فضلا عن عدم استعدادها السياسي للمشاركة في حوار هادف بشأن ترتيبات أمن بريفلاكا.
    Their activities included the assessment of existing aviation security arrangements, and development and improvement of aviation security programmes as well as the establishment of aviation security units in the Asia/Pacific region. UN واشتملت أنشطتهم على تقييم ترتيبات أمن الطيران القائمة، وتطوير وتحسين البرامج المتعلقة بأمن الطيران فضلا عن إنشاء وحدات ﻷمـــن الطيران في منطقـــة آسيا/المحيط الهادئ.
    As a result, the concept of national security was increasingly viewed through the prism of transnational regional responsibilities, which suggested that a viable global security structure could be achieved only if it was firmly based on regional security arrangements tailored to the specific requirements of the participating countries. UN وبالنتيجة، يُنظر بصورة متزايدة إلى مفهوم اﻷمن القومي من منظور المسؤوليات اﻹقليمية عبر الوطنية، التي توحي بأنه لا يمكن إقامة بنية لﻷمن الشامل قابلة للحياة، ما لم تقم بصورة راسخة على ترتيبات أمن تلبي الاحتياجات المحددة للبلدان المشاركة.
    29. The Office provides logistical support, including the establishment of security arrangements with IFOR when required, particularly in relation to exhumations. UN ٢٩ - ويقدم المكتب الدعم السوقي بما في ذلك إقامــة ترتيبات أمن مـع قـوة التنفيـذ، عند الاقتضاء، ولا سيما فيما يتصل بإخراج الجثث من القبور.
    (c) Inadequate defensive capabilities while the country's efforts to join collective security arrangements remain ongoing; UN )ج( عدم كفاية القدرات الدفاعية في الوقت الذي تجري فيه محاولات البلد الرامية الى الانضمام الى ترتيبات أمن جماعية؛
    In addition to conducting joint and synchronized patrols with UNMIL along the border with Liberia, UNOCI held coordination and liaison meetings with authorities from Burkina Faso, Ghana and Guinea, with a view to strengthening border security arrangements in preparation for the elections. UN فبالإضافة إلى إجراء دوريات مشتركة ومتزامنة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على طول الحدود مع ليبريا، عقدت عملية الأمم المتحدة اجتماعات تنسيق واتصال مع سلطات بوركينا فاسو وغانا وغينيا من أجل تعزيز ترتيبات أمن الحدود استعدادا لإجراء الانتخابات.
    35. Since I last reported on this issue, there has been no significant change in the border security arrangements along the eastern frontier of Lebanon with the Syrian Arab Republic. UN 35 - ومنذ تقريري الأخير عن هذه المسألة، لم يطرأ تغير ملحوظ على ترتيبات أمن الحدود على طول حدود لبنان الشرقية مع الجمهورية العربية السورية.
    " This general strengthening of non-proliferation regimes is being furthered by measures undertaken by the United States, the Russian Federation and countries in Europe in elaborating new security arrangements to replace the bipolar cold war system. UN " ويجري تعزيز هذا الدعم العام ﻷنظمة عدم الانتشار من خلال تدابير تتخذها الولايات المتحدة، والاتحاد الروسي وبعض البلدان في أوروبا تقوم بوضع ترتيبات أمن جديدة لتحل محل نظام الحرب الباردة الذي كان قائماً على القطبية الثنائية.
    52. In response to the statement by the President of the Security Council of 31 March 1993 (S/25493) I am reviewing the Organization's security arrangements, with a view to enhancing its capacity to deal with dangers facing its staff. UN ٥٢ - واستجابة لبيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣ )S/25493( اقوم باستعراض ترتيبات أمن المنظمة، بغية تعزيز قدرتها على التصدي لﻷخطار التي يواجهها موظفوها.
    In a related development, Israeli Television's Channel 2 reported that Chief of General Staff Lt.-Gen. Amnon Shahak had met secretly with Golan leaders and informed them that he had not received any orders to prepare new security arrangements for the area. (Jerusalem Post, 1 May) UN وفي تطور ذي صلة بذلك، أورد التلفزيون الاسرائيلي، القناة ٢، أن رئيس هيئة اﻷركان العامة الفريق أمنون شاحاك اجتمع سرا بزعماء الجولان وأبلغهم بأنه لم يتلق أية أوامر بوضع ترتيبات أمن جديدة للمنطقة. )جروسالم بوست، ١ أيار/مايو(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more