"ترتيبات احتياطية مع" - Translation from Arabic to English

    • standby arrangements with
        
    • stand-by arrangements with
        
    UNICEF also uses standby arrangements with external partners. UN كما تستخدم اليونيسيف ترتيبات احتياطية مع الشركاء الخارجيين.
    Its international credit rating had improved and it had concluded standby arrangements with the International Monetary Fund. UN وتحسنت مكانتها من حيث القدرة على الحصول على القروض وأبرمت ترتيبات احتياطية مع صندوق النقد الدولي.
    UNAMA is putting in place standby arrangements with regional carriers for in extremis support. UN وتعمل البعثة على وضع ترتيبات احتياطية مع شركات النقل الإقليمية لتقديم الدعم في حالات الضرورة القصوى.
    Given the magnitude and variety of crisis situations, my delegation fully supports the idea of stand-by arrangements with donor Governments and stockpiles of equipment and relief supplies. UN وبالنظر الى حجم اﻷزمات وتنوعها، يؤيد وفد بلدي تمام التأييد فكرة إجراء ترتيبات احتياطية مع الحكومات المانحة وتوفير مخزونات من المعدات واﻹمدادات الغوثية.
    Armenia, Belarus, Kyrgyzstan and Ukraine signed stand-by arrangements with IMF in order to support their currencies from collapsing and to mitigate major balance-of-payments deficits. UN ووقعت أرمينيا وأوكرانيا وبيلاروس وقيرغيزستان على ترتيبات احتياطية مع صندوق النقد الدولي للحؤول دون انهيار عملاتها والتخفيف من أوجه العجز الرئيسية في موازين مدفوعاتها.
    UNHCR has been discussing the possibility of standby arrangements with various agencies for joint needs assessment missions designed to ensure coordinated action. UN وتبحث المفوضية امكانية وضع ترتيبات احتياطية مع شتى الوكالات للبعثات المشتركة لتقييم الاحتياجات من أجل ضمان تنسيق العمل.
    UNHCR has been discussing the possibility of standby arrangements with various agencies for joint needs assessment missions designed to ensure coordinated action. UN وتبحث المفوضية امكانية وضع ترتيبات احتياطية مع شتى الوكالات للبعثات المشتركة لتقييم الاحتياجات من أجل ضمان تنسيق العمل.
    44. UNHCR has also established standby arrangements with a number of NGOs for their rapid deployment to assist the Office in needs assessment and programme implementation in emergency operations. UN ٤٤ ـ وضعت المفوضية أيضا ترتيبات احتياطية مع عدد من المنظمات غير الحكومية كي تسرع في وزع موظفيها لمساعدة المكتب في مجال تقييم الاحتياجات وتنفيذ البرنامج أثناء عمليات الطوارئ.
    44. UNHCR has also established standby arrangements with a number of non-governmental organizations for their rapid deployment to assist the Office in needs assessment and programme implementation in emergency operations. UN ٤٤ ـ وضعت المفوضية أيضا ترتيبات احتياطية مع عدد من المنظمات غير الحكومية كي تسرع في وزع موظفيها لمساعدة المكتب في مجال تقييم الاحتياجات وتنفيذ البرنامج أثناء عمليات الطوارئ.
    standby arrangements with vendors for emergency clean-up work, or for the use of equipment, facilities or services in the aftermath of an event, should be considered. UN ضرورة النظر في عقد ترتيبات احتياطية مع البائعين بشأن أعمال التنظيف في حالات الطوارئ أو بشأن استخدام المعدات أو المرافق أو الخدمات في أعقاب الأحداث.
    Further consideration is therefore being given to augmenting existing security and evacuation arrangements, including the establishment of standby arrangements with national authorities for use of their civil and military resources for such purposes. UN ومن ثم يـُـعطـَـى المزيد من الاعتبار لتعزيـز تدابير الأمن والإخلاء القائمة، بما في ذلك وضع ترتيبات احتياطية مع السلطات الوطنية، من أجل استخدام مواردها المدنية والعسكرية لمثل هذه الأغراض.
    (a) standby arrangements with Member States for military and civilian police personnel; UN (أ) ترتيبات احتياطية مع الدول الأعضاء للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية؛
    In the 1980s, the low-conditionality aspect of the Facility had disappeared, and the Facility had evolved into a mechanism to support countries under standby arrangements with the Fund. UN وأضاف أن الجانب المتعلق بقلة الشروط قد اختفى في الثمانينات وتحول المرفق إلى آلية لتقديم الدعم للبلدان على أساس ترتيبات احتياطية مع الصندوق.
    To this end, UNHCR is in the process of establishing standby arrangements with a number of Governments for the provision of public security experts to be deployed as an integral component of UNHCR emergency response teams at the beginning of a refugee crisis. UN ولهذا الغرض، فإن المفوضية بصدد وضع ترتيبات احتياطية مع عدد من الحكومات فيما يتعلق بتوفير خبراء في مجال الأمن لكي يوفدوا في بداية أي أزمة تتعلق باللاجئين كعنصر أساسي من أفرقة الاستجابة للطوارئ التابعة للمفوضية.
    However, this covers fixed-term appointments only; it does not reflect the development of UNICEF surge capacity for emergencies, including internal redeployment of staff, external recruitment of consultants and standby arrangements with partners. UN إلا أن ذلك يغطي التعيينات المحددة المدة فقط، ولا يعكس تطور قدرة اليونيسيف على سد احتياجاتها في الحالات الطارئة، بما في ذلك إعادة توزيع الموظفين داخليا وتعيين استشاريين خارجيين واتخاذ ترتيبات احتياطية مع الشركاء.
    1. The present report is submitted in pursuance of the Security Council's request that I report, at least once a year, on the progress made on standby arrangements with Member States concerning their possible contribution to United Nations peace-keeping operations (S/PRST/1994/22). UN ١ - هذا التقرير مقدم عملا بطلب مجلس اﻷمن بأن أقدم، على اﻷقل مرة كل سنة، تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بما اتخذ من ترتيبات احتياطية مع الدول اﻷعضاء بشأن إمكانية اسهامها في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام )S/PRST/1994/22(.
    10. Under the rapid response plan, UNOPS made standby arrangements with four mine-action companies and NGOs to deploy emergency response teams at short notice (objective 2.1). UN 10 - وفي إطار خطة الاستجابة السريعة، اتخذ مكتب خدمات المشاريع ترتيبات احتياطية مع أربع شركات ومنظمات غير حكومية تعمل في ميدان إزالة الألغام لنشر أفرقة الاستجابة في الحالات الطارئة في غضون مهلة قصيرة (الهدف 2-1).
    12. At the meeting held with the Assistant High Commissioner and other representatives of UNHCR on 7 June 2000, the inherent difficulties involved in inter-agency coordination in the field and at the headquarters level were touched upon, and the need for standby arrangements with other agencies, both governmental and non-governmental, was emphasized by the representatives of UNHCR. UN 12 - وفي الاجتماع الذي عقد مع مساعد مفوضة الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وغيره من ممثلي المفوضية في 7 حزيران/يونيه 2000، جرى التطرق إلى الصعوبات التي من الطبيعي أن تكتنف التنسيق بين الوكالات في الميدان وعلى صعيد المقر، كما أكد ممثلو المفوضية على الحاجة إلى ترتيبات احتياطية مع الوكالات الأخرى، الحكومية وغير الحكومية على السواء.
    They include the involvement of non-governmental organizations in the Emergency Management Training Programme (EMTP) throughout the world and stand-by arrangements with non-governmental organizations to provide prompt technical services and to publish, after consultation with non-governmental organizations, handbooks on technical subjects such as vocational training and reproductive health. UN وتشمل هذه التدابير مشاركة المنظمات غير الحكومية في برنامج التدريب اﻹداري في حالات الطوارئ في جميع أنحاء العالم، ووضع ترتيبات احتياطية مع المنظمات غير الحكومية لتقديم خدمات تقنية عاجلة، ونشر كتيبات، بعد التشاور مع المنظمات غير الحكومية، بشأن مواضيع تقنية مثل التدريب المهني والصحة اﻹنجابية.
    Reinforcing external and internal capacities including stand-by arrangements with contractors, military support capacities, short-term consultants and individual contractors and rapidly deployable stand-by capacities UN تعزيز القدرات الخارجية والداخلية بوسائل منها وضع ترتيبات احتياطية مع المتعاقدين، وتوفير قدرات الدعم العسكري، والاستعانة بخبراء استشاريين بموجب عقود قصيرة الأجل وبمتعاقدين أفراد، وامتلاك قدرات احتياطية قابلة للانتشار السريع
    Reinforcing external and internal capacities, including stand-by arrangements with contractors, military support capacities, short-term consultants and individual contractors, and rapidly deployable stand-by capacities UN تعزيز القدرات الخارجية والداخلية بوسائل منها وضع ترتيبات احتياطية مع المتعاقدين، وتوفير قدرات الدعم العسكري، والاستعانة بخبراء استشاريين بموجب عقود قصيرة الأجل وبفرادى المتعاقدين، وتوفير قدرات احتياطية قابلة للانتشار السريع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more