"ترتيبات الخلف" - Translation from Arabic to English

    • successor arrangements
        
    The evaluation should further assess the impact of what had been done, and provide indications on the successor arrangements. UN وينبغي للتقييم كذلك أن يقدّر أثر ما تم اتخاذه من إجراءات، وأن يوفر إشارات إلى ترتيبات الخلف.
    The evaluation should further assess the impact of what had been done, and provide indications on the successor arrangements. UN وينبغي للتقييم كذلك أن يقدّر أثر ما تم اتخاذه من إجراءات، وأن يوفر إشارات إلى ترتيبات الخلف.
    The report provides an update on the action plan and timeline for the transition to the successor arrangements for the Development Fund. UN ويقدم التقرير خطة عمل وجدولا زمنيا مستكملين للانتقال إلى ترتيبات الخلف لصندوق التنمية.
    I look forward to keeping the Council informed of the progress of the Government of Iraq in preparing for successor arrangements for the Development Fund for Iraq. UN وأتطلع إلى إطلاع المجلس على التقدم الذي أحرزته حكومة العراق في إعداد ترتيبات الخلف لصندوق تنمية العراق.
    (iii) Include concrete proposals on the successor arrangements to UN-NADAF. UN `3 ' إدراج مقترحات محددة بشأن ترتيبات الخلف للبرنامج الجديد.
    (iii) Include concrete proposals on the successor arrangements to UN-NADAF. UN `3 ' إدراج مقترحات محددة بشأن ترتيبات الخلف للبرنامج الجديد.
    Recommendation 10. Learning from experience in the transfer of responsibility to successor arrangements. UN التوصية ١٠، التعلم من التجربة في نقل المسؤولية إلى ترتيبات الخلف
    Recommendation 11, Inter-agency policy on successor arrangements: UN التوصية ١١ ـ وضع سياسة مشتركة بين الوكالات بشأن ترتيبات الخلف:
    The successor arrangements for agency support costs were introduced during the first quarter of 1992. UN ١٢٦ - خــلال الثلاثة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٢، استحدثت ترتيبات الخلف تكاليف دعم الوكالات.
    As a result of the above changes, the Project Management System was further enhanced to facilitate compliance with UNDP revised reporting requirements under the successor arrangements. UN ١٢٩ - ونتيجة للتغيرات المذكورة أعلاه، تواصل تعزيز نظام معلومات إدارة المشاريع لتسهيل الامتثال لمتطلبات اﻹبلاغ المنقحة للبرنامج اﻹنمائي في إطار ترتيبات الخلف.
    Thus, successor arrangements were expected to help to maintain the relationship between Governments, UNDP and the specialized agencies. UN وعليه، فإن المنتظر من ترتيبات الخلف أن تساعد في السهر على العلاقة بين الحكومات وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة.
    33. There is some doubt as to whether successor arrangements have indeed been successful in this regard. UN ٣٣ - وثمة بعض الشكوك فيما إذا كانت ترتيبات الخلف قد وفقت فعلا في هذا الصدد.
    UNIDO has also participated in a trainer capacity, in 5 of the 20 field workshops organized by UNDP on the successor arrangements for support costs. UN كذلك شاركت المنظمة كقدرة تدريبية في خمس من حلقات العمل الميدانية البالغ عددها ٢٠ حلقة نظمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن ترتيبات الخلف لتكاليف الدعم.
    38. A number of peacekeeping missions have included, as one of their objectives, sustaining the momentum of the peacekeeping operations by including successor arrangements and other peace-building measures. UN ٣٨ - أدرج عدد من بعثات حفظ السلام، ضمن أهدافها، مواصلة قوة دفع عمليات حفظ السلام عن طريق إدراج ترتيبات الخلف وتدابير أخرى لبناء السلام.
    All end-of-mission and lessons learned assessments should review activities during the termination phase of a mission aimed at establishing proper conditions for the transfer of responsibility to successor arrangements. UN ينبغي لجميع التقييمات التي تجرى في نهاية البعثة وتقييمات الدروس المستفادة أن تستعرض اﻷنشطة المضطلع بها أثناء مرحلة إنهاء البعثة بهدف تهيئة الظروف الملائمة لنقل المسؤولية إلى ترتيبات الخلف.
    As a matter of standard procedure, the Lessons Learned Unit of the Department of Peacekeeping Operations, in cooperation with the relevant institutions, should, within one year of the termination of a mission, review experience with the transfer of responsibility to successor arrangements. UN ينبغي لوحدة الدروس المستفادة في إدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع المؤسسات ذات الصلة، أن تقوم، كإجراء موحد، في غضون سنة من إنهاء البعثة باستعراض التجربة في نقل المسؤولية إلى ترتيبات الخلف.
    C. successor arrangements . 24 - 27 14 UN بـاء - مرحلة اﻹنهاء المطولة جيم - ترتيبات الخلف
    Continuity in the international community's assistance activities is required; the understanding of the needs of the country, further enhanced during the mission's activities, must not be lost when the mission terminates and successor arrangements are established. UN ٢٤ ـ الاستمرارية في أنشطة المساعدة من جانب المجتمع الدولي ضرورية، ويجب أن لا يضيع ما تجمع أثناء أنشطة البعثة من تفهم لاحتياجات البلد، متى انهيت البعثة وتم وضع ترتيبات الخلف.
    This strategic framework, including proposals for appropriate programmes for implementation under the successor arrangements, would be revised accordingly with the participation of national authorities and United Nations system organizations and agencies. UN ويجري، بمشاركة السلطات الوطنية ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها، استعراض هذا اﻹطار الاستراتيجي، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بالبرامج المناسبة للتنفيذ في إطار ترتيبات الخلف.
    1. The completed parts of the action plan and timetable for the transition to successor arrangements for the Development Fund for Iraq UN 1 - الموضوعات المستكملة للخطة والجدول الزمني للانتقال من صندوق تنمية العراق إلى ترتيبات الخلف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more