"ترتيبات تعاقدية جديدة" - Translation from Arabic to English

    • new contractual arrangements
        
    Cost parameters: implementation of new contractual arrangements UN :: معايير التكلفة: تنفيذ ترتيبات تعاقدية جديدة
    :: Cost parameters: implementation of new contractual arrangements UN :: بارامترات التكاليف: تنفيذ ترتيبات تعاقدية جديدة
    :: Cost parameters: implementation of new contractual arrangements UN :: بارامترات التكاليف: تنفيذ ترتيبات تعاقدية جديدة
    Reduced requirements for printing and reproduction stem from new contractual arrangements to provide services at lower cost. UN ويرجع السبب في انخفاض الاحتياجات للطباعة والاستنساخ إلى اتخاذ ترتيبات تعاقدية جديدة من أجل توفير الخدمات بكلفة أقل.
    The Committee trusts that any new contractual arrangements will ensure the timely delivery of quality rations to the troops on the ground. UN وتأمل اللجنة في أن تكفل أية ترتيبات تعاقدية جديدة تسليم حصص إعاشة ذات جودة عالية إلى القوات على الأرض في الوقت المناسب.
    :: Cost parameters: implementation of new contractual arrangements UN :: معايير التكلفة: تنفيذ ترتيبات تعاقدية جديدة
    Cost parameters: implementation of new contractual arrangements UN :: معايير التكاليف: تنفيذ ترتيبات تعاقدية جديدة
    :: External: implementation of new contractual arrangements UN :: عوامل خارجية: تنفيذ ترتيبات تعاقدية جديدة
    The variance is attributable to new contractual arrangements with lower prices UN يُعزى الفرق إلى إبرام ترتيبات تعاقدية جديدة بأسعار أقلّ
    Also, UNEP will not enter into new contractual arrangements with supporting organizations which have not provided necessary audit certificates. UN ولن يدخل اليونيب أيضا في ترتيبات تعاقدية جديدة مع الوكالات المقدمة للدعم التي لم تقدم شهادات المراجعة اللازمة.
    He pointed out, moreover, that UNPROFOR had already exceeded the proposed civilian staff limitation by 300 and that any new contractual arrangements would entail unauthorized expenditure. UN وأشــار، باﻹضافة إلى ذلك، إلى أن القوة قد تجاوزت الحد المقترح بالنسبة للموظفين المدنيين ﺑ ٣٠٠ فرد وأن الدخول في أية ترتيبات تعاقدية جديدة سوف يؤدي إلى إنفاق غير ماذون به.
    It should play a more active role in recruitment policies and in improving performance management, which was a prerequisite for introducing new contractual arrangements. UN وينبغي أن تضطلع اللجنة بدور أكثر نشاطا في سياسات التوظيف وفي تحسين إدارة الأداء، الأمر الذي يُعدّ شرطاً مسبقاً لوضع ترتيبات تعاقدية جديدة.
    The Committee notes that the savings under contractual advisory services resulted from new contractual arrangements for the custodian and master record keeper fees. UN وتلاحظ اللجنة أن الوفورات المتحققة تحت بند الخدمات الاستشارية التعاقدية قد نتجت عن ترتيبات تعاقدية جديدة لأتعاب أمناء الاستثمار وأمين السجل المركزي.
    This includes new contractual arrangements under one series of staff rules, which have enabled the integration of the field and Headquarters into one global secretariat. UN ويشمل ذلك وضع ترتيبات تعاقدية جديدة في إطار مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، وهو ما أتاح دمج الميدان والمقر ضمن أمانة عامة شاملة واحدة.
    UNEP will withhold future cash advances to those organizations which have not provided audit certificates and will not enter into new contractual arrangements with supporting organizations that have not provided necessary audit documents. UN ولن يقوم البرنامج بدفع السلف النقدية في المستقبل للمنظمات التي لم تقدم شهادات مراجعة الحسابات، كما أنه لن يدخل في ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمات الداعمة التي لم تقدم المستندات اللازمة الخاصة بمراجعة الحسابات.
    UNEP will withhold future cash advances to those organizations which have not provided audit certificates and will not enter into new contractual arrangements with supporting organizations that have not provided necessary audit documents. UN ولن يقوم البرنامج بدفع السلف النقدية في المستقبل للمنظمات التي لم تقدم شهادات مراجعة الحسابات، كما أنه لن يدخل في ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمات الداعمة التي لم تقدم المستندات اللازمة الخاصة بمراجعة الحسابات.
    UNEP put in place the necessary measures in order to ensure the timely submission of the audited expenditure statement, that is, UNEP will withhold cash advances from those organizations that have not provided the audit certificates and will not enter into new contractual arrangements with supporting organizations that have not provided necessary audit documents. UN وقد اتخذ البرنامج التدابير اللازمة لضمان تقديم بيانات اﻹنفاق المراجعة في مواعيدها المقررة، بمعنى أن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة سيمتنع عن تقديم السلف النقدية للمنظمات التي لم تقدم شهادات مراجعة الحسابات ولن يدخل في ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمات الداعمة التي لم تقدم وثائق مراجعة الحسابات اللازمة.
    UNEP has put in place all the necessary measures to ensure the timely submission of audited expenditure statements, i.e., UNEP will withhold future cash advances to those organizations that have not provided audit certificates and will not enter into new contractual arrangements with supporting organizations that have not provided the necessary audit documents. UN وقد اتخذ البرنامج كل التدابير الضرورية التي تكفل تقديم بيانات اﻹنفاق المراجعة في حينها. أي أن البرنامج سوف يمتنع عن دفع السلف النقدية في المستقبل إلى المنظمات التي لم تقدم شهادات مراجعة للحسابات ولن يدخل في ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمات الداعمة التي لم تقدم ما يلزم من وثائق مراجعة الحسابات.
    UNEP will withhold future cash advances to those organizations which have not provided audit certificates and will not enter into new contractual arrangements with supporting organizations that have not provided necessary audit documents. UN ولن يقوم البرنامج بدفع السلف النقدية في المستقبل للمنظمات التي لم تقدم شهادات مراجعة الحسابات، كما أنه لن يدخل في ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمات الداعمة التي لم تقدم المستندات اللازمة الخاصة بمراجعة الحسابات.
    UNEP has put in place the necessary measures in order to ensure the timely submission of the audited expenditure statements, i.e., UNEP will withhold future cash advances from those organizations which have not provided the audit certificate and will not enter into new contractual arrangements with supporting organizations which have not provided necessary audit documents. UN وقد بدأ اليونيب تنفيذ التدابير الضرورية لكفالة تقديم بيانات مراجعة عن النفقات في الوقت المناسب، أي سيوقف اليونيب صرف أية سلف نقدية من المنظمات التي لم تقــدم شهادات بمراجعة الحسابات ولن يدخل فـــي ترتيبات تعاقدية جديدة مع المنظمـــات الداعمـــة التي لم تقدم وثائق بمراجعة الحسابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more