"ترتيبات تقنية" - Translation from Arabic to English

    • technical arrangements
        
    • technical arrangement
        
    technical arrangements between the Government of Lebanon and UNIFIL UN ترتيبات تقنية بين حكومة لبنان والقوة المؤقتة
    The Centre may make technical arrangements with the United Nations, and with Specialized Agencies and other intergovernmental organizations, as well as with non-governmental organizations, to pursue activities in conformity with its objectives as set forth in Article I. UN يجوز للمركز أن يضع ترتيبات تقنية مع الأمم المتحدة ومع الوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية الحكومية، وكذلك مع منظمات غير حكومية، للاضطلاع بأنشطة تتوافق مع أهدافه المبينة في المادة الأولى.
    Units in the Department for General Assembly Affairs and Conference Services and the Office for Common Support Services are jointly developing technical arrangements to ensure that the sound quality of videoconference links is up to the standards acquired for regular conference-room interpretation. UN وتشترك وحــــدات في إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وفي مكتب خدمات الدعم المشتركة في وضع ترتيبات تقنية لضمان أن تكون نوعية الصوت في توصيلات مؤتمـــــرات الفيديو على المستوى المطلوب في الترجمة الفورية العادية في غرف المؤتمرات.
    Requests for coverage involving technical arrangements to be made by these media are handled as normal administrative functions and do not take fully into account the newsworthiness of an event. UN ثم أن طلبات التغطية المنطوية على ترتيبات تقنية يلزم أن تتخذها هذه الوسائط، تُعالج وكأنها وظائف إدارية عادية، ولا تراعي تماما أهمية اﻷحداث.
    The EULEX Legal Office drafted a technical arrangement on the transitioning of the Financial Intelligence Centre from EULEX to the authorities of Kosovo, as established by the Law on the Prevention of Money-Laundering and Terrorist Financing. UN وقد وضع المكتب القانوني في بعثة الاتحاد الأوروبي ترتيبات تقنية بشأن نقل مركز الاستخبارات المالية من بعثة الاتحاد الأوروبي إلى سلطات كوسوفو حسب ما قرره قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The established United Nations mechanism for continuing maintenance was to remain in effect until other technical arrangements were made between Iraq and Kuwait for the purpose of maintaining the physical representation of their common boundary. UN وتقرر أن تظل آلية الأمم المتحدة هذه الخاصة بالصيانة المستمرة سارية المفعول حتى وضع ترتيبات تقنية أخرى بين العراق والكويت لغرض صيانة العلامات الموضوعة على الحدود المشتركة بينهما.
    The Centre may make technical arrangements with the United Nations, and with Specialized Agencies and other intergovernmental organizations, as well as with non-governmental organizations, to pursue activities in conformity with its objectives as set forth in Article I. UN يجوز للمركز أن يضع ترتيبات تقنية مع الأمم المتحدة ومع الوكالات المتخصصة وسائر المنظمات الدولية الحكومية، وكذلك مع منظمات غير حكومية، للاضطلاع بأنشطة تتوافق مع أهدافه المبينة في المادة الأولى.
    3. States should initiate the development and use of special technical arrangements to make literature, films and theatre accessible to persons with disabilities. UN ٣ - ينبغي للدول أن تعمل على تطوير واستعمال ترتيبات تقنية خاصة لوضع المؤلفات اﻷدبية واﻷفلام والمسرحيات في متناول المعوقين.
    The Mission will urge strongly both parties to refrain from resorting to force and further hostilities, and to commit immediately, seriously and without precondition to negotiations to achieve final consolidated technical arrangements for implementation of the OAU Framework Agreement and its Modalities for Implementation. UN وستحث البعثة بقوة كلا الطرفين على الكف عن اللجوء إلى القوة والأعمال القتالية الأخرى، وعلى الالتزام فورا وبجدية وبدون شروط مسبقة بالمفاوضات الخاصة بتحقيق ترتيبات تقنية موحدة نهائية لتنفيذ الاتفاق الإطاري لمنظمة الوحدة الأفريقية وطرائق تنفيذه.
    This raised a possible difference in meaning concerning the phrase " consolidated technical arrangements " , which in English is preceded in most instances by the word " the " , but in French by the word " des " . UN وقد أثار هذا فرقا محتملا في المعنى بشأن عبارة " ترتيبات تقنية موحدة " ، وهي معرفة في الانكليزية في معظم الحالات، إلا أنها نكرة في النص الفرنسي.
    3. States should initiate the development and use of special technical arrangements to make literature, films and theatre accessible to persons with disabilities. UN ٣ - ينبغي للدول أن تعمل على تطوير واستعمال ترتيبات تقنية خاصة لوضع المؤلفات اﻷدبية واﻷفلام والمسرحيات في متناول المعوقين.
    5. Key technical arrangements UN 5- ترتيبات تقنية أساسية
    On that occasion, he noted that the content of the non-paper reflected accurately the views acceptable to Ethiopia and informed that party that he was going to ask Eritrea to agree to take part in further talks leading to mutually acceptable " consolidated technical arrangements " . UN وبهذه المناسبة، لاحظ أن مضمون " الورقة الغفل " يعكس جيدا الآراء المقبولة لدى إثيوبيا وأبلغ هذا الطرف بأنه سيلتمس الآن من إريتريا قبول المشاركة في مناقشات جديدة بهدف التوصل إلى " ترتيبات تقنية موحدة " ومقبولة من الجانبين.
    This enables them to testify without having to see the accused while technical arrangements have been made enabling those in court (or the Judges alone) to see the witness while giving testimony. UN وهذا ما يمكنهم من اﻹدلاء بالشهادة دون أن يروا المتهم بينما وضعت ترتيبات تقنية لتمكن من في المحكمة )أو القضاة وحدهم( من رؤية الشاهد أثناء إدلائه بالشهادة.
    On that occasion, he noted that the content of the non-paper reflected accurately the views acceptable to Ethiopia and informed that party that he was going to ask Eritrea to agree to take part in further talks leading to mutually acceptable " consolidated technical arrangements " . UN وبهذه المناسبة، لاحظ أن مضمون " الورقة الغفل " يعكس جيدا الآراء المقبولة لدى إثيوبيا وأبلغ هذا الطرف بأنه سيلتمس الآن من إريتريا قبول المشاركة في مناقشات جديدة بهدف التوصل إلى " ترتيبات تقنية موحدة " ومقبولة من الجانبين.
    Noting that the proximity talks, held in Algiers from 29 April to 5 May 2000, were intended to assist the two parties to arrive at final agreement of consolidated and detailed technical arrangements acceptable to both sides, which would lead to the peaceful resolution of the conflict between Eritrea and Ethiopia, UN وإذ يلاحظ أن محادثات الجوار المعقودة في الجزائر في الفترة من 29 نيسان/أبريل إلى 5 أيار/مايو 2000، كانت تهدف إلى مساعدة الطرفين على التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن ترتيبات تقنية موحدة وتفصيلية تكون مقبولة من الجانبين وتؤدي إلى حل سلمي للصراع بين إريتريا وإثيوبيا،
    Welcoming the Secretary-General's decision to make the necessary arrangements for the maintenance of the physical representation of the boundary, as recommended by the Commission in Section X (c) of its report, until other technical arrangements are established between Iraq and Kuwait for this purpose, UN وإذ يرحب بما قرره اﻷمين العام من اتخاذ الترتيبات اللازمة لصيانة التعيين المادي للحدود، كما أوصت بذلك اللجنة في الفرع العاشر )ج( من تقريرها، إلى حين وضع ترتيبات تقنية أخرى بين العراق والكويت لهذا الغرض،
    Welcoming the Secretary-General's decision to make the necessary arrangements for the maintenance of the physical representation of the boundary, as recommended by the Commission in Section X (c) of its report, until other technical arrangements are established between Iraq and Kuwait for this purpose, UN وإذ يرحب بما قرره اﻷمين العام من اتخاذ الترتيبات اللازمة لصيانة التعيين المادي للحدود، كما أوصت بذلك اللجنة في الفرع العاشر )ج( من تقريرها، إلى حين وضع ترتيبات تقنية أخرى بين العراق والكويت لهذا الغرض،
    Welcoming the Secretary-General's decision to make the necessary arrangements for the maintenance of the physical representation of the boundary, as recommended by the Commission in Section X (c) of its report, until other technical arrangements are established between Iraq and Kuwait for this purpose, UN وإذ يرحب بما قرره اﻷمين العام من اتخاذ الترتيبات اللازمة لصيانة التعيين المادي للحدود، كما أوصت بذلك اللجنة في الفرع العاشر )ج( من تقريرها، إلى حين وضع ترتيبات تقنية أخرى بين العراق والكويت لهذا الغرض،
    5. As can be seen from this recapitulation, the aim of the indirect talks held in Algiers was to help the two parties arrive at consolidated technical arrangements, starting from positions acceptable to each of them; for Eritrea, such positions are those set forth in the technical arrangements while, for Ethiopia, they are those set forth in the non-paper. UN 5 - وكما يتبين من هذا التذكير، فإن المناقشات غير المباشرة التي جرت في مدينة الجزائر كانت تهدف إلى مساعدة الطرفين على التوصل إلى ترتيبات تقنية موحدة انطلاقا من المواقف المقبولة لكل منهما والمدونة بالنسبة لإريتريا في " الترتيبات التقنية " وبالنسبة لإثيوبيا في " الورقة الغفل " .
    87. There is also a technical arrangement between MONUC and the European Union Police Mission in Kinshasa (EUPOL), under which MONUC provides security support and assists in the evacuation of EUPOL staff during emergencies or crises. UN 87 - وهناك أيضا ترتيبات تقنية بين بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في كينشاسا، توفر البعثة بموجبها الدعم الأمني وتساعد على إجلاء موظفي بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في كينشاسا خلال الطوارئ أو الأزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more